Isaías 33
Newar (NEW) vs ACF
1 धिक्कार, छ नाश याइम्हय्सित,
1 Ai de ti, despojador, que não foste despojado, e que procedes perfidamente contra os que não procederam perfidamente contra ti! Acabando tu de despojar, serás despojado; e, acabando tu de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 हे परमप्रभु, जिमित दया यानादिसँ।
2 Senhor, tem misericórdia de nós, por ti temos esperado; sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 छि तसकं हाःगु सः तायाः मनूत बिस्युं वनी।
3 Ao ruído do tumulto fugirão os povos; à tua exaltação as nações serão dispersas.
4 हे जाति जातिया मनूत, छिमिसं लुतय् यानाः लयाहःगु बाली चिचीधिकःपिं क्वःबुइँचां नयाब्यू थें जुइ।
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim ele saltará sobre eles.
5 परमप्रभु दक्वसिबय् तःधंम्ह जुयादीगु दु, छाय्धाःसा वय्कः दक्वसिबय् च्वय् च्वनादी।
5 O Senhor está exaltado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de juízo e justiça.
6 छिमिगु ईया निंतिं वय्कः बल्लाःगु जग व मुक्ति अले ज्ञान व
6 E haverá estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 स्व, इमि तसकं बल्लाःपिं मनूत लँय् तसकं ख्वयाच्वंगु दु।
7 Eis que os seus embaixadores estão clamando de fora; e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 मू लँ झिजांमिजां दंगु दु,
8 As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
9 देशं विलाप याइ अले झिजांमिजां दनि।
9 A terra geme e pranteia, o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; e Basã e Carmelo foram sacudidos.
10 परमप्रभुं धयादी, “आः जि दने।
10 Agora, pois, me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei. Agora serei exaltado.
11 छिमिसं छ्वसयात प्वाथय् दय्की,
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; e o vosso espírito vos devorará como o fogo.
12 मनूत ह्यंग्वाः च्याःथे च्याइतिनि।
12 E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
13 अय् तापाक्क च्वंपिं मनूत, जिं छु यानागु दु न्यँ!
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
14 सियोनय् च्वंपिं पापीत ग्याःगु दु।
14 Os pecadores de Sião se assombraram, o tremor surpreendeu os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo consumidor? Quem dentre nós habitará com as labaredas eternas?
15 व हे खः, सु धार्मिकतानापं जुइ,
15 O que anda em justiça, e o que fala com retidão; o que rejeita o ganho da opressão, o que sacode das suas mãos todo o presente; o que tapa os seus ouvidos para não ouvir falar de derramamento de sangue e fecha os seus olhos para não ver o mal.
16 व हे मनू च्वय् च्वनी,
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 छिमिगु मिखां जुजुयात व वय्कःया बांलाःसूयात खनी
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que está longe.
18 छिमिसं बिचाः याइ छिमिगु न्हापायागु भययात लुमंकी।
18 O teu coração considerará o assombro dizendo: Onde está o escrivão? Onde está o que pesou o tributo? Onde está o que conta as torres?
19 छिमिसं उपिं जिराहा मनूतय्त हाकनं खंके फइ मखु,
19 Não verás mais aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode compreender e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 झीगु निंतिं क्वःछिनातःगु नखःतय्गु शहर सियोनयात स्व,
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 अन परमप्रभु झी दक्व शक्ति दुम्ह च्वनादी।
21 Mas ali o glorioso Senhor será para nós um lugar de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por ele, nem navio grande navegará por ele.
22 छाय्धाःसा परमप्रभु झी न्यायाधीश खः,
22 Porque o Senhor é o nosso Juiz; o Senhor é o nosso legislador; o Senhor é o nosso rei, ele nos salvará.
23 छिमिगु जहाजया खिपः छ्वासुइ धुंकूगु दु।
23 As tuas cordas se afrouxaram; não puderam ter firme o seu mastro, e nem desfraldar a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e até os coxos dividirão a presa.
24 सियोनय् च्वनीपिं सुनानं “जि म्हंमफु” धकाः धाइ मखु
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; porque o povo que habitar nela será absolvido da iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.