Isaías 26

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 व दिंखुन्‍हु मनूतय्‌सं यहूदा देशय् थ्‍व भजन हाली।
1 Naquele dia, o povo de Judá cantará este hino: A nossa cidade é forte! Deus nos protege com altas muralhas.
2 शहरय् च्‍वंगु मू ध्‍वाखा चाय्‌कि
2 Abram os portões da cidade e deixem entrar o povo que é fiel a Deus e que faz o que é direito.
3 परमप्रभु, सुनां सुनां थःगु मन क्‍वातुकी
3 Tu, ó Senhor , dás paz e prosperidade às pessoas que têm uma fé firme, às pessoas que confiam em ti.
4 न्‍ह्याबलें परमप्रभुयाके भलसा तया च्‍वँ
4 Confiem sempre no Senhor , pois ele é o nosso eterno abrigo.
5 वय्‌कलं घमण्‍डीतय्‌त क्‍वमिलु यानादी।
5 Ele rebaixou os vaidosos e humilhou a cidade orgulhosa em que moravam. Ele derrubou e arrasou a cidade deles,
6 आः क्‍वत्‍यका च्‍वंपिं इमिगु च्‍वंच्‍वं न्‍यासि वनी,
6 e agora os pobres e os necessitados pisam as suas ruínas.
7 परमप्रभु, छिं धर्मी मनूया लँपु माथं वंकादी,
7 O caminho das pessoas direitas é fácil; tu, ó Deus justo, tornas plano o caminho por onde elas andam.
8 खः, परमप्रभु, जिपिं छिगु इच्‍छा कथं जुइ
8 Ó Senhor , nós seguimos o caminho das tuas leis e em ti pomos a nossa esperança; o nosso maior desejo é conhecer-te e pensar em ti.
9 चान्‍हय् जिगु फुक्‍क नुगलं छितः यय्‌कीगु यानाच्‍वना।
9 Com todo o meu coração, quero estar contigo de noite; com todo o meu ser, procuro conhecer a tua vontade. Pois, quando julgas e castigas o mundo, os seus moradores aprendem o que é justiça.
10 तर छिं मभिंपिन्‍त दया क्‍यनादिसां, इमिसं धार्मिकता सय्‌काकाइ मखु।
10 Ainda que tenhas compaixão dos maus, mesmo assim eles não aprendem a fazer o que é certo. Mesmo aqui neste país onde o povo é direito, eles continuam a fazer o que é mau e não se importam com a grandeza de Deus, o
11 हे परमप्रभु, इमिसं छिं ल्‍ह्वनादीगु ल्‍हापाखे ध्‍यान मब्‍यू।
11 Ó Senhor , tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua
12 हे परमप्रभु, छिं जिमित सुख शान्‍ति बियादी,
12 Ó Senhor , tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
13 हे परमप्रभु जिमि परमेश्‍वर, मेपिन्‍सं जिमित राज्‍य याःगु दु,
13 Ó Senhor , nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
14 आः इपिं सी धुंकूगु दु अले हाकनं इपिं म्‍वाये फइ मखुत,
14 Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
15 परमप्रभु, छिं जिमि जातियात ब्‍वलने बियादीगु दु।
15 Tu, ó Senhor , fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe
16 परमप्रभु, छिं थः प्रजायात सजाँय बियादीगु दु।
16 Castigaste o teu povo, ó Senhor ; na nossa aflição, oramos a ti.
17 हे परमप्रभु, गथे मचाबू बेथा जूम्‍ह मिसा सास्‍ती जुयाः तसकं हाला हइ,
17 Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó
18 जिमित दुःखकष्‍ट व सास्‍ती जुल
18 Nós sofremos dores de parto e nos torcemos, mas não demos nada à luz. Não conseguimos nenhuma vitória para o nosso país, nem fizemos aumentar o número de pessoas na terra.
19 छिकपिनि सिनावनेधुंकूपिं मनूत हाकनं म्‍वाना वइ।
19 Os mortos do nosso povo voltarão a viver; os seus corpos ressuscitarão. Os que estão no acordarão e cantarão de alegria. Como o orvalho que tu envias dá vida à terra, assim de dentro da terra os mortos sairão vivos.
20 हे जिमि प्रजा,
20 Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a
21 परमप्रभु थः स्‍वर्गलोकं पृथ्‍वीइ च्‍वंपिं मनूतय्‌त
21 Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.