Isaías 24
Newar (NEW) vs NTLH
1 स्व, परमप्रभुं पृथ्वीयात झिजांमिजां यानादी।
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 पुजाहारी व प्रजा,
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 पृथ्वी फुक्क नाश जुयावनी
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 पृथ्वीइ गनाः सुकूचिनी,
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 परमेश्वरया नियम
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 अथे जुयाः छगू सरापं पृथ्वीयात भस्म याइ।
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 दाखमा गनावनी
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 इमिगु दम्फु व वीणाया लसतां जाःगु संगीत दी धुंकूगु दु।
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 सुनानं दाखमद्य त्वनाः लसतां म्ये हाली मखु,
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 नाश जूगु शहर छ्यालब्याल जुइ धुंकल।
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 दाखमद्य काये मखंगुलिं मनूत लँय् हाःहू यानाच्वनी।
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 शहर नाश जूगु दु,
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 बाली लयेगु इलय्
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 बचय्जूपिं लसतां म्ये हालाच्वनी।
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 अथे जुयाः पुर्बय् च्वनीपिन्सं परमप्रभुया प्रशंसा या!
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 पृथ्वीइ तापाक्क च्वंपिन्सं
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 अय् पृथ्वीइ च्वंपिं फुक्क मनूत!
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 सु ग्यानाः बिस्युं वनी,
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 पृथ्वी चिरिबाइ
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 पृथ्वी अय्लाःगुलुत लँय् धेधेचुयाः जू थें
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 व दिंखुन्हु, परमप्रभुं आकाशया शक्तियात
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 परमेश्वरं जुजुतय्त कैदीतय्त थें गालय् तयादी।
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 तिमिला खिउँसे च्वनी
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.