Isaías 24

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 स्‍व, परमप्रभुं पृथ्‍वीयात झिजांमिजां यानादी।
1 Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
2 पुजाहारी व प्रजा,
2 E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
3 पृथ्‍वी फुक्‍क नाश जुयावनी
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 पृथ्‍वीइ गनाः सुकूचिनी,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 परमेश्‍वरया नियम
5 Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
6 अथे जुयाः छगू सरापं पृथ्‍वीयात भस्‍म याइ।
6 Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
7 दाखमा गनावनी
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
8 इमिगु दम्‍फु व वीणाया लसतां जाःगु संगीत दी धुंकूगु दु।
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
9 सुनानं दाखमद्य त्‍वनाः लसतां म्‍ये हाली मखु,
9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 नाश जूगु शहर छ्यालब्‍याल जुइ धुंकल।
10 Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
11 दाखमद्य काये मखंगुलिं मनूत लँय् हाःहू यानाच्‍वनी।
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
12 शहर नाश जूगु दु,
12 Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 बाली लयेगु इलय्
13 Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 बचय्‌जूपिं लसतां म्‍ये हालाच्‍वनी।
14 Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
15 अथे जुयाः पुर्बय् च्‍वनीपिन्‍सं परमप्रभुया प्रशंसा या!
15 Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 पृथ्‍वीइ तापाक्‍क च्‍वंपिन्‍सं
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
17 अय् पृथ्‍वीइ च्‍वंपिं फुक्‍क मनूत!
17 O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 सु ग्‍यानाः बिस्‍युं वनी,
18 Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
19 पृथ्‍वी चिरिबाइ
19 A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
20 पृथ्‍वी अय्‌लाःगुलुत लँय् धेधेचुयाः जू थें
20 A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
21 व दिंखुन्‍हु, परमप्रभुं आकाशया शक्तियात
21 Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 परमेश्‍वरं जुजुतय्‌त कैदीतय्‌त थें गालय् तयादी।
22 E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
23 तिमिला खिउँसे च्‍वनी
23 Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.