Isaías 24
Newar (NEW) vs ARA
1 स्व, परमप्रभुं पृथ्वीयात झिजांमिजां यानादी।
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e lhe dispersar os moradores.
2 पुजाहारी व प्रजा,
2 O que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua dona; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao credor, como ao devedor.
3 पृथ्वी फुक्क नाश जुयावनी
3 A terra será de todo devastada e totalmente saqueada, porque o Senhor é quem proferiu esta palavra.
4 पृथ्वीइ गनाः सुकूचिनी,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enlanguescem os mais altos do povo da terra.
5 परमेश्वरया नियम
5 Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 अथे जुयाः छगू सरापं पृथ्वीयात भस्म याइ।
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
7 दाखमा गनावनी
7 Pranteia o vinho, enlanguesce a vide, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 इमिगु दम्फु व वीणाया लसतां जाःगु संगीत दी धुंकूगु दु।
8 Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que exultam, e descansou a alegria da harpa.
9 सुनानं दाखमद्य त्वनाः लसतां म्ये हाली मखु,
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 नाश जूगु शहर छ्यालब्याल जुइ धुंकल।
10 Demolida está a cidade caótica, todas as casas estão fechadas, ninguém já pode entrar.
11 दाखमद्य काये मखंगुलिं मनूत लँय् हाःहू यानाच्वनी।
11 Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.
12 शहर नाश जूगु दु,
12 Na cidade, reina a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 बाली लयेगु इलय्
13 Porque será na terra, no meio destes povos, como o varejar da oliveira e como o rebuscar, quando está acabada a vindima.
14 बचय्जूपिं लसतां म्ये हालाच्वनी।
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do Senhor , exultam desde o mar.
15 अथे जुयाः पुर्बय् च्वनीपिन्सं परमप्रभुया प्रशंसा या!
15 Por isso, glorificai ao Senhor no Oriente e, nas terras do mar, ao nome do Senhor , Deus de Israel.
16 पृथ्वीइ तापाक्क च्वंपिन्सं
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo! Mas eu digo: definho, definho, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam mui perfidamente.
17 अय् पृथ्वीइ च्वंपिं फुक्क मनूत!
17 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 सु ग्यानाः बिस्युं वनी,
18 E será que aquele que fugir da voz do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 पृथ्वी चिरिबाइ
19 A terra será de todo quebrantada, ela totalmente se romperá, a terra violentamente se moverá.
20 पृथ्वी अय्लाःगुलुत लँय् धेधेचुयाः जू थें
20 A terra cambaleará como um bêbado e balanceará como rede de dormir; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e jamais se levantará.
21 व दिंखुन्हु, परमप्रभुं आकाशया शक्तियात
21 Naquele dia, o Senhor castigará, no céu, as hostes celestes, e os reis da terra, na terra.
22 परमेश्वरं जुजुतय्त कैदीतय्त थें गालय् तयादी।
22 Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias.
23 तिमिला खिउँसे च्वनी
23 A lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; perante os seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.