Isaías 13

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 आमोजया काय् यशैयां बेबिलोनया बारे दर्शनय् खंगु अगमवाणी थ्‍व हे खः–
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 खालिगु डाँडाय् छगू चिंया ध्‍वाँय् धस्‍वाकि!
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 थ्‍व ज्‍या यायेत जिं थुपिं पवित्र मनूतय्‌त ल्‍ययागु दु।
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 न्‍यँ, पर्वतय् तःसलं हाला हःगु सः,
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 इपिं पृथ्‍वीया दक्‍वसिबय् लिपांगु देशं वयाच्‍वंगु दु,
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 ततःसलं हालाः ख्‍व! परमप्रभुया दिं लिक्‍क हे वःगु दु।
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 अथे जुयाः फुक्‍क ल्‍हाःत बमलाना वनी,
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 मिसातय्‌त मचाबू ब्‍यथा जू थें इमित कष्‍ट व भय जुइ।
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 स्‍व, परमप्रभुया दिं – देशयात झिजांमिजां यायेत,
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 च्‍वय् आकाशय् च्‍वंगु नगुतय्‌सं,
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 परमप्रभुं धयादी, “जिं संसारय् विपत्ति हये,
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 जिं मनूतय्‌त तच्‍वकं भिंगु लुँ स्‍वयाः लुइके थाकुकाबी।
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 अथे जुयाः जिगु तमं व दिंखुन्‍हु आकाशयात थरथर खाकाबी।
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 इपिं लिना हःम्‍ह चल्‍ला थें
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 नापलाक्‍व फुक्‍क मनूतय्‌त भालां सुयाः स्‍याइगु जुइ
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 इमिगु हे न्‍ह्यःने इमि मस्‍तय्‌त छ्ववानाः स्‍याइगु जुइ,
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 स्‍व, परमप्रभुं धयादी,
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 इमिसं धनु वाणं कय्‌काः ल्‍याय्‌म्‍हपिं मनूतय्‌त स्‍यानाबी।
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 बेबिलोन छगू तसकं बांलाःगु राज्‍य खः।
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 अन हाकनं सुं बाय् च्‍वने फइ मखु।
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 तर अन मरुभूमिइ च्‍वनीपिं पशुत आराम कायेगु याइ।
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 अनयागु किल्‍ला व दरबारय्
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.