Ezequiel 25
Newar (NEW) vs NAA
1 परमप्रभुयागु थ्व वचन जिथाय् वल,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “हे सीमानिम्ह मनू, अम्मोनीतपाखे थःगु ख्वाः स्वय्काः इमिगु विरोधय् अगमवाणी ल्हा।
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra os filhos de Amom e profetize contra eles.
3 इमित धा, ‘अय् अम्मोनीत, परमप्रभु परमेश्वरयागु वचन न्यँ। परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – जिगु पवित्र थाय्यात अपवित्र याःबलय्, इस्राएल देशयात तहसनहस याःबलय् अले यहूदायापिं मनूतय्त ज्वनायंकूबलय् छिमिसं “आहा, आहा!” धाल।
3 Diga aos filhos de Amom: “Ouçam a palavra do Senhor Deus! Assim diz o Senhor Deus: Visto que vocês disseram: ‘Bem feito!’, quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a casa de Judá foi levada para o exílio,
4 उकिं जिं छिमित पुर्बयापिं मनूतय्गु ल्हातय् सम्पत्ति थें लःल्हानाबी। इमिसं छिमिगु दथुइ छाउनी तइ अले छिमिगु हे दथुइ थःगु पाल ग्वइ। इमिसं छिमिगु फल नइ अले छिमिगु दुरु त्वनी।
4 eis que eu os entregarei ao poder dos filhos do Oriente, que estabelecerão os seus acampamentos no meio de vocês e ficarão morando aí. Eles comerão as frutas e beberão o leite de vocês.
5 जिं रब्बा शहरयात ऊँटत च्वनीगु थाय् व अम्मोन देशयात फै-च्वलय् च्वनीगु थाय् दय्काबी। अले छिमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।
5 Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e vocês saberão que eu sou o Senhor .”
6 परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – छिमिसं इस्राएल देशया विरोधय् ल्हाःपा थाःगु व प्याखं हुगु दु, छिमिगु नुगलय् दुगु ईखया कारणं छिपिं लय्ताःगु दु।
6 — Porque assim diz o Senhor Deus: “Visto que vocês bateram palmas, pularam de alegria e, com o mais profundo desprezo, se alegraram por causa da terra de Israel,
7 उकिं जिं थःगु ल्हाः छिमिगु विरोधय् ल्ह्वने, अले छिमित जाति जातितय्गु ल्हातय् लुतया सामान थें बी। जाति जातितय्गु दथुं छिमिगु नां तक नं मदय्काबी अले देश देशं छिमित नाश यानाबी। जिं छिमित भज्यंक नाश यानाबी अले छिमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।’”
7 eis que estenderei a minha mão contra vocês e os darei por despojo às nações. Eu os eliminarei do meio das nações e os farei perecer do meio dos povos. Acabarei com vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .”
8 “परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी, ‘मोआब व सेइरं थथे धाःगु दु, “स्व, यहूदाया घराना ला मेगु फुक्क जातित थें जूगु दु।”
8 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que Moabe e Seir dizem: “A casa de Judá é como qualquer outra nação”,
9 उकिं जिं मोआबया पच्छिमयागु सिमानाय् हमला याकेबी। थुकी दुने मोआबया बांबांलाःगु शहरत बेथ-यशीमोत, बालमोन व किर्यातैम शहर नं लाः।
9 eis que abrirei o flanco de Moabe, começando pelas cidades, sim, pelas cidades da fronteira, a glória daquela terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
10 जिं मोआब व अम्मोनीतय्त पुर्ब देशयागु अधीनय् बी। अनंलि हाकनं अम्मोन छगू जाति जुयाच्वनी मखु।
10 Eu as darei aos povos do Oriente como propriedade, juntamente com os filhos de Amom, para que destes não haja memória entre as nações.
11 जिं मोआबयात सजाँय बी। अले इमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।’”
11 Também executarei juízos contra Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 “परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी, ‘एदोमं यहूदाया घरानालिसें बदला काल। अथे याःबलय् व अज्ज अप्वः दोषी जुल।
12 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que Edom se mostrou vingativo para com a casa de Judá e se fez culpado ao extremo, quando se vingou dela,
13 उकिं परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – जिं एदोमया विरोधय् थःगु ल्हाः ल्ह्वनाः अनयापिं मनूत व पशुतय्त स्यानाबी। जिं उकियात तहसनहस यानाबी, अले तेमानंनिसें ददान तक हे इमित तरवारं स्याइ।
13 assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele pessoas e animais. Farei de Edom um deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
14 जिं थः प्रजा इस्राएलपाखें एदोमयात बदला काये। थुमिसं जिगु तं व झ्वँक कथं एदोमयात व्यवहार याइ। अले थुमिसं जिगु बदला गय् च्वं धकाः सी, परमप्रभु परमेश्वरं धयादी।’”
14 Exercerei a minha vingança contra Edom, por meio do meu povo de Israel, que fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor. E os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 “परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी, ‘पलिश्तीतय्सं बदला कायेगु ज्या यात, थःगु नुगलय् ईख तयाः बदला कायेगु ज्या यात, अले पुलांगु दुश्मनी कयाः यहूदायात नाश यायेत स्वल।
15 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que os filisteus se mostraram vingativos e com profundo desprezo executaram vingança, para destruírem com inimizade sem fim,
16 उकिं जि, परमप्रभु परमेश्वरं धाये – जिं पलिश्तीतय्गु विरोधय् थःगु ल्हाः ल्ह्वने त्यनागु दु, जिं करेतीतय्त खतम यानाबी, समुद्र सिथय् ल्यनाच्वंपिन्त नाश यानाबी।
16 assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estenderei a minha mão contra os filisteus, eliminarei os queretitas e destruirei o resto da costa do mar.
17 जिं इमित तसकं ग्यानापुक बदला काये। थःगु तम्वय् इमित सजाँय बी अले जिं इमिके बदला काये धुंकाः इमिसं जि हे परमप्रभु खः धकाः सी।’”
17 Tomarei deles grandes vinganças, com furiosas repreensões. E saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança contra eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.