Ezequiel 11
Newar (NEW) vs ARIB
1 आत्मां जितः च्वय् थकयाः परमप्रभुया देगःया पुर्बपाखेयागु मू लुखाय् हयादिल। अन मू लुखाय् नीन्याम्ह मनू दु। जिं अन मनूतय् नायःत अज्जूरया काय् याजन्याह व बनायाहया काय् पलत्याहयात खना।
1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
2 परमप्रभुं जितः धयादिल, “अय् सीमानिम्ह मनू, थ्व शहरय् मभिंगु ज्या यायेत ग्वसाः ग्वःपिं व मभिंगु सल्लाह ब्यूपिं मनूत थुपिं हे खः।
2 E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniqüidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;
3 इमिसं धाइगु, ‘छेँ दय्कीगु ई थ्यंकः मवनी ला? थ्व शहर छगः सामान तइगु थल थें खः अले थुकिया दुने झीपिं थलय् दुगु ला थें सुरक्षित जू।’
3 os quais dizem: Não está próximo o tempo de edificar casas; esta cidade é a caldeira, e nós somos a carne.
4 उकिं अय् सीमानिम्ह मनू, इमिगु विरोधय् अगमवाणी या, अगमवाणी या!”
4 Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
5 अले परमप्रभुया आत्मा जिके वल, वय्कलं जितः थथे धा धकाः धयादिल! “परमप्रभुं थथे धयादी – अय् इस्राएलया घराना, छिमिसं थथे हे धयाच्वंगु दु, तर छिमिगु मनय् छु दु व जिं स्यू।
5 E caiu sobre mim o Espírito do Senhor, e disse-me: Fala: Assim diz o Senhor: Assim tendes dito, ó casa de Israel; pois eu conheço as coisas que vos entram na mente.
6 छिमिसं थ्व शहरय् यक्व मनूत स्याःगु दु, थुकिया चुक स्याःपिं मनूतय्गु सीम्हं जाय्कूगु दु।
6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
7 “उकिं परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादीगु दु – छिमिसं स्यानाः अन वांछ्वःगु सीम्हत ला खः, थ्व शहर धाःसा कराई खः। तर छिमित थुकिया दथुं पिने लिनाछ्वये।
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
8 छिपिं तरवार खनाः ग्याः तर जिं छिमिगु विरोधय् तरवार हये, जि, परमप्रभु परमेश्वर न्ववानागु दु।
8 Temestes a espada, e a espada eu a trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.
9 जिं शहरया दथुं छिमित पितिनाछ्वये, छिमित विदेशीतय्त लःल्हानाबी, अले छिमित सजाँय बी।
9 E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estrangeiros, e exercerei juízos entre vós.
10 छिमित तरवारं स्याइ, अले इस्राएलया सिमानाय् जिं छिमिगु न्याय याये। अबलय् जि हे परमप्रभु खः धकाः छिमिसं सी।
10 Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor.
11 थ्व शहर छिमिगु लागि कराई जुइ मखु, न छिपिं उकिया दुने ला जुइ। जिं छिमिगु न्याय इस्राएलया सिमानाय् याये।
11 Esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei;
12 अले जि हे परमप्रभु खः धकाः छिमिसं सी। छाय्धाःसा छिपिं जिगु विधिकथं जूगु मदु, न छिमिसं जिगु नियम पालन याःगु दु। तर छिमिसं थः जःखः च्वंपिं जात जातितय्सं याः थें याना जूगु दु।”
12 e sabereis que eu sou o Senhor; pois não tendes andado nos meus estatutos, nem executado as minhas ordenanças; antes tendes procedido conforme as ordenanças das nações que estão em redor de vós.
13 जिं अगमवाणी ल्हानाच्वनाबलय् हे आकाझाकां बनायाहया काय् पलत्याह सित, अले भ्वसुलाः तसकं हालाः जिं धया, “हाय, परमप्रभु परमेश्वर! छु छिं इस्राएलया ल्यनाच्वंपिन्त भज्यंक नाश यानादी ला?”
13 E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?
14 अनंलि परमप्रभुया थ्व वचन जिथाय् वल,
14 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
15 “अय् सीमानिम्ह मनू, यरूशलेमयापिं मनूतय्सं छ, छिमि दाजुकिजापिं, छिमि थःथितिपिं व देशं ज्वनायंकूपिं इस्राएलया फुक्क घरानायागु बारे खँ ल्हानाच्वंगु दु। इमिसं थथे धाःगु दु, ‘छिपिं सकलें परमप्रभुपाखें यक्व तापाःगु दु। थ्व देश जिमित अधिकार यायेत ब्यूगु खः।’
15 Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos eles, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do Senhor; a nós se nos deu esta terra em possessão.
16 “उकिं थथे धा, ‘परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – जिं इमित जाति जातितय्गु दथुइ तापाक छ्वयागु जूसां अले इमित देश विदेशय् छ्यालब्याल यानाबियागु जूसां इपिं वंगु देशय् जि छुं ईया निंतिं इमिगु लागि शरण कायेगु थाय् जुयागु दु।’
16 Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
17 “उकिं धा, ‘परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी – जिं छिमित जाति जातितपाखें मुंके। गन गन छिपिं छ्यालब्याल जूगु दु, उपिं देशं जिं छिमित लित हये, अले हाकनं छिमित इस्राएल देश लितबी।’
17 Portanto, dize: Assim diz o senhor Deus: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei do meio das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel.
18 “इपिं अन लिहां वइ अले इमिसं अनं उकियागु फुक्क घच्चाइपुगु झ्वातात व घच्चाइपुगु मूर्तित चीकाछ्वइ।
18 E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
19 अले जिं इमित छगू हे मन बी। इमिके छगू न्हूगु आत्मा तयाबी। जिं इमिगु म्हं ल्वहंया नुगः लिकयाः इमित लायागु नुगः बी।
19 E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne,
20 अले इपिं जिगु विधिकथं जुइ, जिगु नियम पालन यायेत होसियार जुइ। अले इपिं जिम्ह प्रजा जुइ, जि इमि परमेश्वर जुइ।
20 para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 तर थःगु घच्चाइपुगु झ्वातात व घच्चाइपुगु मूर्तिपाखे मन वंकिपिन्त धाःसा जिं इमिसं याःगु ज्या इमिगु हे छेनय् प्वंकाबी, जि, परमप्रभु परमेश्वरं धाये।”
21 Mas, quanto àqueles cujo coração andar após as suas coisas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Deus.
22 अले थःगु लिक्क घःचाःत दुपिं करूबतय्सं थःगु पपू चकंकल। इस्राएलया परमेश्वरया महिमा इमिगु च्वय् दु।
22 Então os querubins elevaram as suas asas, estando as rodas ao lado deles; e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
23 शहरया दथुं परमप्रभुया महिमा च्वय् थाहां वन, अले शहरया पुर्बपाखे दुगु पर्वतया च्वय् व दित।
23 E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.
24 अनंलि आत्मां जितः च्वय् थकयादिल, अले परमेश्वरया आत्मां जितः दर्शनय् ज्वनाः बेबिलोनय् हःपिन्थाय् लितहयादिल।
24 Então o Espírito me levantou, e me levou na visão pelo Espírito de Deus para a Caldéia, para os exilados. Assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.
25 अले जिं परमप्रभुं जितः क्यनादीगु फुक्क खँ यहूदां ज्वनाहःपिन्त कना।
25 E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.