Êxodo 27
Newar (NEW) vs BKJ
1 “छं खयःसिँयागु २.२ मि. हाकः, २.२ मि. ब्या व १.३ मि. तजाःदुगु छगू प्यकुंलाःगु वेदी दय्कि।
1 E farás um altar de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; o altar será quadrado, e a sua altura será de três côvados.
2 उकिया प्यकुनय् छपु छपु नेकू दय्कि। फुक्क नेकू व वेदी छगू हे सिँ कुचायागु जुइमाः। वेदीयात कँय्नं भुनाब्यु।
2 E farás os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres serão do mesmo, e o revestirás de bronze.
3 वेदीया नउ तयेगु थल, नउ तुइगु चतं, बाता, ला लिकायेगु नतू व मिथल दय्कि। थुपिं फुक्क कँय्यागु जुइमाः।
3 E lhe farás seus recipientes para recolher suas cinzas, e suas pás, e suas bacias, e os seus ganchos de carne, e os seus braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
4 उकिया निंतिं कँय्यागु छगू चालिंचा दय्कि, वेदी क्वबीत प्यखें कँय्यागु हे प्यचाः चाः दय्कि।
4 E lhe farás uma grade de bronze em forma de grelha, e sobre a rede farás quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos.
5 चालिंचायात वेदीया दुने प्यखेंया सिइ दिकाब्यु। थथे तयेबलय् जालि वेदीया दथुइ तक थ्यनेमाः।
5 E os colocarás debaixo do altar em volta, para que a rede chegue até o meio do altar.
6 वेदीया निंतिं खयःसिँयागु न्वःत दय्काः कँय्नं हिनाब्यु।
6 E farás varas para o altar, varas de madeira de acácia, e as revestirás com bronze.
7 वेदी क्वबीत वेदीया निखेंया चालय् न्वः दुछ्व।
7 E as varas serão colocadas nas argolas, e as varas estarão sobre os dois lados do altar, para carregá-lo.
8 सिँपौयागु वेदी फुसुलु दय्कि। जिं छन्त गुँच्वकाय् क्यनागु नमूनाकथं होमबलिया वेदी दय्कि।
8 Oco e de tábuas o farás; como te foi mostrado no monte, assim o farão.
9 “पवित्र पालया चुक दय्केत प्यखेरं ख्वातुगु कापतं ग्व। उकिया दच्छिन ब्व ४४ मिटर हाकः दुगु जुइमाः। थुपिं ख्वातुगु कापः भिंगु सुति कां दय्कूगु जुइमाः।
9 E farás o pátio do tabernáculo; do lado sul em direção ao sul haverá cortinas para o pátio de linho fino torcido de cem côvados de comprimento para um lado,
10 उकियागु निंतिं निइगू कँय्यागु लिधंसाय् निइगः हे कँय्यागु थां दयेमाः। थांतय्गु अंकुसि व डण्डी धाःसा वहःयागु जुइमाः।
10 e as suas vinte colunas e suas vinte bases serão de bronze. Os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata.
11 अथे हे उत्तरया ब्वया निंतिं नं ४४ मिटर हाकः दुगु ख्वातुगु कापः दयेमाः। अले उकियागु थांत निइगः व लिधंसा नं कँय्यागु निइगः हे दयेमाः। अंकुसि व डण्डी धाःसा वहःयागु जुइमाः।
11 E da mesma forma ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e suas vinte colunas e vinte bases de bronze. Os colchetes dos pilares e suas faixas de prata.
12 चुकया पच्छिमपाखे २२ मिटर हाकःगु ख्वातुगु कापः व उकिया निंतिं झिगः थां व झिगू लिधंसा दयेमाः।
12 E na largura do pátio no lado oeste haverá cortinas de cinquenta côvados; suas colunas dez, e as suas bases dez.
13 चुकया पुर्बपाखेया ब्या २२ मिटर जुइमाः।
13 E a largura do pátio no lado leste em direção ao leste será de cinquenta côvados.
14 — ausente —
14 As cortinas de um lado da porta serão de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 — ausente —
15 E do outro lado haverá cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 “चुकया ध्वाखाया निंतिं वँचुगु, प्याजीगु ह्याउँगु भिंगु सूती कापःतय् बुत्ता भरय् यानातःगु ९ मिटर हाकःगु पर्दा दय्कि। थुकियात प्यंगः थां व प्यंगू लिधंसा दयेमाः।
16 E para a porta do pátio haverá uma cortina de quinze côvados, de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador. E suas colunas serão quatro, e suas bases, quatro.
17 चुकया प्यखें च्वंगु थांत वहःयागु डण्डीत नापं स्वानाच्वंगु, उकियागु अंकुसि वहःयागु व लिधंसा कँय्यागु जुइमाः।
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão faixas de prata; seus colchetes serão de prata, e suas bases de bronze.
18 चुक ४४ मिटर हाकः व २२ मिटर ब्या दुगु जुइमाः। अले जाः २.२ मि. दयेमाः। ख्वातुगु कापः भिंगु सुति कायागु व लिधंसा कँय्यागु जुइमाः।
18 O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado será de cinquenta, e a altura de cinco côvados de linho fino torcido, e suas bases de bronze.
19 पालय् छ्यलिगु फुक्क थलबल, पालया की व चुकया की कँय्यागु जुइमाः।
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do pátio, serão de bronze.
20 “अले छं इस्राएलीतय्त न्हिं न्हिं त्वाःदेवा मदिक्क च्याकेत भिंगु जैतूनया चिकं हजि धकाः उजं ब्यु।
20 E ordenarás aos filhos de Israel para que tragam óleo puro de oliva, batido, para a luz, para fazer a lâmpada arder continuamente.
21 पवित्र पालय् बाचा चिनातःगु सनूया न्ह्यःने च्वंगु पर्दाया पिने हारून व वया काय्पिन्सं सन्ध्याकाः ई निसें सुथय् तक परमप्रभुया न्ह्यःने पाल्चा मदिक्क च्याकेमाः। थ्व उजं इस्राएली व वया सन्तानयात न्ह्याबलेंया निंतिं जुइमाः।”
21 No tabernáculo da congregação fora do véu, que está diante do Testemunho, Arão e seus filhos as porão em ordem desde a tarde até a manhã diante do SENHOR. Será um estatuto para sempre para as suas gerações para os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.