Êxodo 17

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 परमप्रभुया आज्ञा कथं इस्राएलीतय् फुक्‍क खलः सीन धयागु मरुभूमिं वनाः थाय् थासय् जुयाः रपीदीमय् थ्‍यंकाः पाल ग्‍वयाः बाय् च्‍वन। अन धाःसा त्‍वनेत लः हे मदु।
1 Toda a congregação dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim, fazendo suas paradas, segundo o mandamento do Senhor , e acamparam em Refidim; mas ali não havia água para o povo beber.
2 अथे जुयाः मनूतय्‌सं मोशायात कचकच यानाः धाल, “जिमित त्‍वनेगु लः बियादिसँ।”
2 Então o povo discutiu com Moisés e disse: — Dê-nos água para beber. Moisés respondeu: — Por que vocês estão discutindo comigo? Por que estão tentando o
3 मनूतय्‌सं प्‍याः चाःगुलिं मोशालिसे कचकच याना तुं च्‍वन। इमिसं धाल, “छिं जिमित छाय् मिश्रं पित हयादियागु? जिमित जिमि मचाखाचा व पशुनापं लः त्‍वने मखंकाः स्‍यायेत ला?”
3 Mas ali o povo estava com sede de água e murmurou contra Moisés, dizendo: — Por que você nos tirou do Egito, para nos matar de sede, a nós, a nossos filhos e aos nossos rebanhos?
4 अले मोशां परमप्रभुयात थथे धकाः इनाप यात, “जिं थुपिं मनूतय्‌त छु यायेगु? थुमिसं ला जितः ल्‍वहँतं कय्‌के त्‍यंगु दु।”
4 Então Moisés clamou ao Senhor : — Que farei com este povo? Daqui a pouco vão me apedrejar.
5 परमप्रभुं मोशायात धयादिल, “इस्राएलीतय् छम्‍हनिम्‍ह थकालितय्‌त ज्‍वनाः मनूतय् न्‍ह्यः न्‍ह्यः हुँ। छं थःनापं नील खुसिया लखय् दाःगु कथि नं ज्‍वनाः हुँ।
5 O Senhor respondeu: — Passe adiante do povo e leve com você alguns dos anciãos de Israel. Leve também o bordão com que você feriu o rio Nilo e siga em frente.
6 जि होरेबया ल्‍वहँतय् छंगु न्‍ह्यःने दंवये। छं ल्‍वहँतय् कथिं दा, अले अनं मनूतय्‌सं त्‍वनेगु लः पिहां वइ।” अले मोशां थकालितय्‌गु न्‍ह्यःने अथे हे यात।
6 Eis que estarei ali diante de você sobre a rocha em Horebe. Bata na rocha, e dela sairá água; e o povo beberá. Moisés assim o fez na presença dos anciãos de Israel.
7 परमप्रभु जिमिगु दथुइ दी कि मदी धकाः इस्राएलीतय्‌सं परमप्रभुयात जाँचय् याःगु व कचकच याःगुलिं मोशां व थाय्‌या नां “मस्‍साह” व “मेरीबा” तल।
7 E chamou o nome daquele lugar Massá e Meribá, por causa da discussão dos filhos de Israel e porque tentaram o Senhor , dizendo: — Está o
8 रपीदीमय् च्‍वनाच्‍वंबलय् अमालेकीतय्‌सं वयाः इस्राएलीतय्‌त हमला यात।
8 Então vieram os amalequitas e atacaram Israel em Refidim.
9 मोशां यहोशूयात धाल, “कन्‍हय् वनाः अमालेकीतलिसें ल्‍वायेत छं मनूत ल्‍य। परमप्रभुं जितः बियादीगु कथि ज्‍वनाः जि गुँच्‍वकाय् दने।”
9 Com isso, Moisés ordenou a Josué: — Escolha alguns homens e vá lutar contra os amalequitas. Amanhã eu estarei no alto do monte, e o bordão de Deus estará na minha mão.
10 मोशां धाःथें यहोशू अमालेकीतलिसें ल्‍वाः वन। अले मोशा, हारून व हूर गुँच्‍वकाय् वन।
10 Josué fez como Moisés lhe havia ordenado e lutou contra os amalequitas. Porém Moisés, Arão e Hur subiram para o alto do monte.
11 मोशां थःगु ल्‍हाः ल्‍ह्वनाततले इस्राएलीत त्‍याइगु, वं ल्‍हाः क्‍वकाल कि अमालेकीत त्‍याइगु।
11 Quando Moisés levantava a mão, Israel vencia; quando, porém, ele abaixava a mão, os amalequitas venciam.
12 मोशाया ल्‍हाः त्‍यानुयावसेंलि हारून व हूरं ल्‍वहं छगः हयाः उकी फ्‍यतुकल। अले निभाः मब्‍युतले हारूनं छखे व हूरं मेखे वयागु ल्‍हाः बल्‍लाःक ज्‍वनाः ल्‍ह्वनातल।
12 Quando as mãos de Moisés ficaram pesadas, pegaram uma pedra e a puseram por baixo dele, para que Moisés se sentasse. Arão e Hur sustentavam as mãos de Moisés, um, de um lado, e o outro, do outro; assim as mãos dele ficaram firmes até o pôr do sol.
13 थुकथं यहोशूं तरवारं अमालेकीतय्‌त बुकल।
13 E Josué destruiu os amalequitas a fio de espada.
14 अमालेकीतय्‌त बुके धकाः परमप्रभुं मोशायात धयादिल, “थ्‍व खँयात लुमंका तयेत छगू सफुलिइ च्‍व। अले जिं अमालेकीतय्‌त पृथ्‍वीं भज्‍यंक नाश यानाबी धकाः यहोशूयात धा।”
14 Então o Senhor disse a Moisés: — Escreva isto para memória num livro e repita-o a Josué, porque eu vou apagar totalmente a memória dos amalequitas da face da terra.
15 मोशां अन छगू वेदी दय्‌काः उकिया नां “परमप्रभु जिगु ध्‍वाँय्” धकाः तल।
15 E Moisés edificou um altar e lhe deu o nome de O Senhor É Minha Bandeira.
16 वं धाल, “परमप्रभुं पुस्‍तां पुस्‍ता तक अमालेकीतलिसें ल्‍वानादी धकाः वय्‌कलं पाफयादीगु दु।”
16 E disse: — Porque o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.