Deuteronômio 34

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 अनं लिपा मोशा मोआबया ख्‍यलं यरीहो शहरया उखे पिसगा गुँझ्‍वःया नेबो पर्वत च्‍वकाय् थाहां वन। अनं परमप्रभुं वयात फुक्‍क देश क्‍यनादिल – गिलादंनिसें दान तक,
1 Subiu Moisés das planícies de Moab ao monte Nebo, ao cimo do Fasga, defronte de Jericó. O Senhor mostrou-lhe toda a terra, desde Galaad até Dá,
2 फुक्‍क नप्‍ताली, एफ्राइम व मनश्‍शेया देश अले भूमध्‍यसागर तकया यहूदाया फुक्‍क देश,
2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, todo o território de Judá até o mar ocidental,
3 नेगेव अले यक्‍व ताय्‌गः सिमा दुगु यरीहो शहरं दच्‍छिनय् सोअर तकया मैदान क्‍यनादिल।
3 o Negeb, a planície do Jordão, o vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Segor.
4 अले परमप्रभुं वयात धयादिल, “अब्राहाम, इसहाक व याकूबयात इमि लिपायापिं इमि सन्‍तानतय्‌त बी धकाः पाफयाः बचं बियागु देश थ्‍व हे खः। जिं थ्‍व छन्‍त छंगु हे मिखां स्‍वये बिया, अय्‌नं छ अन वने दइ मखु।”
4 O Senhor disse-lhe: Eis a terra que jurei a Abraão, a Isaac e a Jacó dar à sua posteridade. Viste-a com os teus olhos, mas não entrarás nela.
5 अले परमप्रभुं धयादीगु थें परमप्रभुया दास मोशा मोआब देशय् सित।
5 E Moisés, o servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, como o Senhor decidira.
6 मोआब देशय् बेथ-पोरया न्‍ह्यःने छगू गालय् वय्‌कलं वयात थुनाबिल। अय्‌नं वयागु सीगाः गन दु धकाः सुनानं थौं तक मस्‍यूनि।
6 E ele o enterrou no vale da terra de Moab, defronte de Bet-Fogor, e ninguém jamais soube o lugar do seu sepulcro.
7 मोशा सछि व निइदँ (१२०) दुबलय् सीगु खः। अबलय् तक वयागु मिखा बुलुसे मच्‍वंनी अले बल नं कम मजूनि।
7 Moisés tinha cento e vinte anos no momento de sua morte: sua vista não se tinha enfraquecido, e o seu vigor não se tinha abalado.
8 अनंलि मोआबया ख्‍यलय् इस्राएलीत मोशाया लागि स्‍वीन्‍हु तक दुखं च्‍वन। थुकथं मोशाया लागि दुखं च्‍वनाः ख्‍वयेगु दिं सिधल।
8 Os israelitas choraram-no durante trinta dias nas planícies de Moab; e, passado esse tempo, acabaram-se os dias de pranto consagrados ao luto por Moisés.
9 नूनया काय् यहोशू बुद्धिया आत्‍मां जाःम्‍ह खः, छाय्‌धाःसा मोशां वया छेनय् थःगु ल्‍हाः तःगु खः। अथे जुयाः इस्राएलीतय्‌सं वयागु खँ न्‍यन, अले परमप्रभुं मोशायात बियादीगु आज्ञा मानय् यात।
9 Josué, filho de Nun, ficou cheio do Espírito de Sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os israelitas obedeceram-lhe, assim como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 उबलय् निसें इस्राएलय् मोशा थें जाःम्‍ह परमप्रभुं बांलाक म्‍हस्‍यूम्‍ह मेम्‍ह सुं अगमवक्ता मदुनि।
10 Não se levantou mais em Israel profeta comparável a Moisés, com quem o Senhor conversava face a face.
11 वयात हे मिश्रय् फारो व वया सकल हाकिमतथाय् वयागु देश न्‍यंकं चिं व अजू चाइपुगु ज्‍या क्‍यनेत परमप्रभुं छ्वयादिल।
11 {Ninguém o igualou} quanto a todos os sinais e prodígios que o Senhor o mandou fazer na terra do Egito, diante do faraó, de seus servos e de sua terra,
12 सकलें इस्राएलीतय्‌सं खंकाः हे मोशां यानाक्‍यंगु तःधंगु व ग्‍यानपुस्‍से च्‍वंगु ज्‍या मेम्‍ह सुं अगमवक्तां याःगु मदुनि।
12 nem quanto a todos os feitos e às terríveis ações que ele operou sob os olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.