Deuteronômio 34

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अनं लिपा मोशा मोआबया ख्‍यलं यरीहो शहरया उखे पिसगा गुँझ्‍वःया नेबो पर्वत च्‍वकाय् थाहां वन। अनं परमप्रभुं वयात फुक्‍क देश क्‍यनादिल – गिलादंनिसें दान तक,
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, até o topo do Pisga, do lado oposto de Jericó. Ali o S enhor lhe mostrou toda a terra, de Gileade a Dã;
2 फुक्‍क नप्‍ताली, एफ्राइम व मनश्‍शेया देश अले भूमध्‍यसागर तकया यहूदाया फुक्‍क देश,
2 toda a terra de Naftali; a terra de Efraim e Manassés; a terra de Judá, que se estende até o mar Mediterrâneo;
3 नेगेव अले यक्‍व ताय्‌गः सिमा दुगु यरीहो शहरं दच्‍छिनय् सोअर तकया मैदान क्‍यनादिल।
3 o Neguebe; o vale do Jordão, com Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 अले परमप्रभुं वयात धयादिल, “अब्राहाम, इसहाक व याकूबयात इमि लिपायापिं इमि सन्‍तानतय्‌त बी धकाः पाफयाः बचं बियागु देश थ्‍व हे खः। जिं थ्‍व छन्‍त छंगु हे मिखां स्‍वये बिया, अय्‌नं छ अन वने दइ मखु।”
4 O S enhor disse a Moisés: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, Isaque e Jacó, quando disse: ‘Eu a darei a seus descendentes’. Sim, permiti que você a visse com seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio para entrar nela”.
5 अले परमप्रभुं धयादीगु थें परमप्रभुया दास मोशा मोआब देशय् सित।
5 Assim, Moisés, servo do S enhor , morreu ali na terra de Moabe, conforme o S enhor tinha dito.
6 मोआब देशय् बेथ-पोरया न्‍ह्यःने छगू गालय् वय्‌कलं वयात थुनाबिल। अय्‌नं वयागु सीगाः गन दु धकाः सुनानं थौं तक मस्‍यूनि।
6 Ele o sepultou num vale junto a Bete-Peor, em Moabe, mas até hoje ninguém sabe o lugar exato.
7 मोशा सछि व निइदँ (१२०) दुबलय् सीगु खः। अबलय् तक वयागु मिखा बुलुसे मच्‍वंनी अले बल नं कम मजूनि।
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu e, no entanto, ainda enxergava bem e tinha todas as suas forças.
8 अनंलि मोआबया ख्‍यलय् इस्राएलीत मोशाया लागि स्‍वीन्‍हु तक दुखं च्‍वन। थुकथं मोशाया लागि दुखं च्‍वनाः ख्‍वयेगु दिं सिधल।
8 Os israelitas prantearam a morte de Moisés por trinta dias nas campinas de Moabe, até se cumprir o período do ritual de luto.
9 नूनया काय् यहोशू बुद्धिया आत्‍मां जाःम्‍ह खः, छाय्‌धाःसा मोशां वया छेनय् थःगु ल्‍हाः तःगु खः। अथे जुयाः इस्राएलीतय्‌सं वयागु खँ न्‍यन, अले परमप्रभुं मोशायात बियादीगु आज्ञा मानय् यात।
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, pois Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Por isso, os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que S enhor havia ordenado a Moisés.
10 उबलय् निसें इस्राएलय् मोशा थें जाःम्‍ह परमप्रभुं बांलाक म्‍हस्‍यूम्‍ह मेम्‍ह सुं अगमवक्ता मदुनि।
10 Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o S enhor conhecia face a face.
11 वयात हे मिश्रय् फारो व वया सकल हाकिमतथाय् वयागु देश न्‍यंकं चिं व अजू चाइपुगु ज्‍या क्‍यनेत परमप्रभुं छ्वयादिल।
11 O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 सकलें इस्राएलीतय्‌सं खंकाः हे मोशां यानाक्‍यंगु तःधंगु व ग्‍यानपुस्‍से च्‍वंगु ज्‍या मेम्‍ह सुं अगमवक्तां याःगु मदुनि।
12 Com grande poder, Moisés realizou atos temíveis diante dos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.