Deuteronômio 13

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 छिमिगु दथुइ सुं अगमवक्ता वा म्‍हगसय् म्‍हनीम्‍ह मनू वयाः छिमित छुं चिं वा अजू चाइपुगु ज्‍या जुइगु खँ कन धाःसा
1 Quando profeta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti, e te der um sinal ou prodígio,
2 अले वं धाःगु चिं व अजू चायापुगु ज्‍या जुइ धुंकाः “छिमिसं म्‍हमस्‍यूपिं द्यःतय्‌गु ल्‍यू वनाः इमित पुजा याये नु” धकाः वं धाल धाःसा
2 E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
3 छिमिसं व अगमवक्ता वा म्‍हगसय् म्‍हनीम्‍ह मनूयागु खँ न्‍यने मते। व ला परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिमिसं थःगु प्राणं वय्‌कःयात माया या कि मया धकाः मन स्‍वयादीगु खः।
3 Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos; porquanto o Senhor vosso Deus vos prova, para saber se amais o Senhor vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma.
4 छिपिं परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु जक ल्‍यूल्‍यू वनेमाः। वय्‌कःया भय कायेमाः। वय्‌कःया खँ न्‍यँ, वय्‌कःया आज्ञा मानय् या, वय्‌कःयात सेवा या, अले वय्‌कःयात त्‍वःते मते।
4 Após o Senhor vosso Deus andareis, e a ele temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos achegareis.
5 व अगमवक्ता वा म्‍हगसय्‌या खँ कनीम्‍ह मनूयात स्‍याना हे छ्वयेमाः। छाय्‌धाःसा वं छिमित दासत्‍वया देश मिश्रं पित हयादीम्‍ह परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं आज्ञा बियादीगु लँपुपाखें हीकाः वय्‌कःया विरोध यायेगु स्‍यनेत कुतः यात। छिमिसं थज्‍याःगु मभिंगु ज्‍या छिमिगु दथुं चीकाः छ्वयेमाः।
5 E aquele profeta ou sonhador de sonhos morrerá, pois falou rebeldia contra o Senhor vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa da servidão, para te apartar do caminho que te ordenou o Senhor teu Deus, para andares nele: assim tirarás o mal do meio de ti.
6 छिमि थः हे दाजुकिजा, काय्‌म्‍ह्याय्, कलाः वा मिलय् जूम्‍ह पासां “छिमिसं व छिमि पुर्खातय्‌सं म्‍हमस्‍यूपिं द्यःतय्‌त पुजा याये नु” धकाः छिमित हेय्‌कल धाःसा
6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
7 इपिं छिमिगु जःखः च्‍वनिपिं मनूतय् द्यःत जुइमा वा तापापिं जुइमा अले देशया छगू कुन्‍चाय्‌निसें मेगु कुन्‍चा तकयापिं जुइमा
7 Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;
8 व हेय्‌कूम्‍हय्‌सिगु खँ न्‍यने मते! छिमिसं वयात दया याये मते, छिमिसं वयात त्‍वःते मते वा वयात रक्षा याये मते!
8 Não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás;
9 व मनूयात स्‍याना हे छ्व! वयात स्‍यायेत वयागु खँ न्‍यंम्‍ह मनुखं दकलय् न्‍हापा ल्‍वहँतं कय्‌केमाः। अले लिपा सकलें मनूतय्‌सं ल्‍वहँतं कय्‌केमाः।
9 Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.
10 वयात ल्‍वहँतं कय्‌काः स्‍यायेमाः, छाय्‌धाःसा वं छिमित दासत्‍वया देश मिश्रं पित हयादीम्‍ह परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरपाखें हीकाः मेखेपाखे यंकेगु कुतः यात।
10 E o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
11 थथे जूगुलिं सकल इस्राएलीत थ्‍व खँ न्‍यनाः ग्‍याइ, अले थज्‍याःगु मभिंगु ज्‍या छिमिगु दथुइ गुबलें याइ मखु।
11 Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer semelhante maldade no meio de ti.
12 परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं छिमित च्‍वनेत बियादीगु गुगुं शहरय्
12 Quando ouvires dizer, de alguma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá para ali habitar:
13 छिमिगु दथुं मभिंपिं पिहां वयाः थःगु शहरयापिं मनूतय्‌त “इमिसं न्‍हापा म्‍हमस्‍यूपिं द्यःतय्‌त पुजा याये नु” धकाः हेय्‌कूगु दु धइगु खँ छिमिसं न्‍यनेदत धाःसा
13 Uns homens, filhos de Belial, que saíram do meio de ti, incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;
14 छिमिसं बांलाक न्‍यनेकने या, उकियात दुवालाः स्‍व। अले अज्‍याःगु घच्‍चाइपुस्‍से च्‍वंगु ज्‍या धात्‍थें जूगु खःसा अले दसि लुल धाःसा
14 Então inquirirás e investigarás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação no meio de ti;
15 छिमिसं व शहरय् च्‍वंपिं मनूतय्‌त तरवारं स्‍यानाछ्व, अले व शहरयात नाश यानाब्‍यु। अन दुपिं सा द्वहं नापं फुक्‍कसित तरवारं स्‍यानाछ्व।
15 Certamente ferirás, ao fio da espada, os moradores daquela cidade, destruindo a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.
16 अनयागु फुक्‍क मालसामान शहरया लाछिइ मुंकाः व शहर व मालसामानयात छ्वय्‌काब्‍यु। परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयागु निंतिं व होमबलि थें जुइ। व शहर न्‍ह्याबलेंया लागि भस्‍म जुया हे च्‍वनेमाः। उकियात हानं दय्‌के मते।
16 E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
17 थथे देछाय्‌ मज्‍यूगु छुं नं यंके मते। थथे याःसा परमप्रभुया तं क्‍वलानाः वय्‌कलं छिमित दया माया यानाः छिमि पुर्खालिसें पाःफयादीगु थें छिमिगु ल्‍याः अप्‍वः दय्‌काबी।
17 Também não se pegará à tua mão nada do anátema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais;
18 परमेश्‍वरयागु वचन न्‍यनाः थौं जिं धयाकथं वय्‌कःया फुक्‍क आज्ञा मानय् यात वा परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरयात यःगु ज्‍याखँयात धाःसा थ्‍व जुइ।
18 Quando ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do Senhor teu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.