Ageu 1

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 जुजु दारां राज्‍य यानाच्‍वंगु निगूगु दँया खुगूगु लाया न्‍हापांगु दिंखुन्‍हु, यहूदायाम्‍ह राज्‍यपाल शालतिएलया काय् यरूबाबेल व यहोसादाकया काय् दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी यहोशूयाथाय् हाग्‍गै अगमवक्तापाखें परमप्रभुयागु थ्‍व वचन वल।
1 No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं हाग्‍गैयात थथे धयादी, “थुमिसं परमप्रभुया देगः हाकनं दय्‌केगु ‘ई मत्‍यःनि धकाः धयाजुल।’ ”
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ‘Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor’ ".
3 अले परमप्रभुयागु थ्‍व वचन हाग्‍गै अगमवक्तायापाखें वल,
3 Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
4 “जिगु देगः दुनाच्‍वंगु खंक खंकं छिपिं बांलाःगु छेँय् च्‍वनाच्‍वनेगु ई थ्‍व खः ला?”
4 "Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
5 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे धयादी, “छिमित छु जुयाच्‍वन धयागु खँय् बांलाक बिचाः या।
5 Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
6 छिमिसं यक्‍व पी, कम जक लइ, नयेत ला नइ, लुधनी मखु, त्‍वनेत ला त्‍वनी, प्‍याःचाः लनी मखु, वसः ला पुनी तर लुमुइ मखु। कमय् याःगु धिबा नं ह्वगं म्‍हिचाय् तः थें जुइ।”
6 Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
7 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे धयादी, “छिमित छु जुयाच्‍वन बांलाक बिचाः या।
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
8 आः छिमिसं पहाडय् वनाः सिँ कयाः हजि, अले जिगु देगः हाकनं दय्‌कि। अबलय् जि लय्‌ताये अले जिगु आराधना पाय्‌छिकथं जुइ,” परमप्रभुं धयादी।
8 Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
9 “छिमिसं यक्‍व लयेगु आसा याइ, अय्‌नं कम जक सइ, छिमिसं छेँय् हःगु बाली नं जिं फसं पुइकाछ्वये। थथे छाय् जुल?” दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी। “जिगु देगः दुनाच्‍वन, छिपिं धाःसा थथःगु बांलाःगु छेँ दय्‌केगुलिइ जुयाच्‍वन।
9 "Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
10 उकिं छिमिसं यानाः हे आकाशं सुतिलः मगाःगु व पृथ्‍वीइ अन्‍न मसःगु खः।
10 Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
11 जिं छिमिगु बुँइ, पहाडय्, अन्‍नबालिइ, न्‍हूगु दाखमद्यलय्‌, चिकनय्‌ व बँय् सइगु फुक्‍क बालिइ, मनूतय्‌थाय्, छिमिसं लहिनातःपिं पशुतय्‌थाय् व छिमिसं ल्‍हाः तःगु फुक्‍क ज्‍याय् अनिकाल छ्वयाहयागु दु।”
11 Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
12 अले शालतिएलया काय् यरूबाबेल व यहोसादाकया काय्, दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी यहोशू व बेबिलोनं लिहांवःपिं फुक्‍कसिनं परमप्रभु इमि परमेश्‍वरया वचन व अगमवक्ता हाग्‍गैया बुखँयात मानय् यायेगु याना हल। मनूतय्‌सं परमप्रभु इमि परमेश्‍वरं वयात छ्वयाहयादीगु खँ सिल। अले मनूतय्‌सं परमप्रभुया भय काल।
12 Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu ao Senhor.
13 परमप्रभुया दूत हाग्‍गैनं परमप्रभुयागु बुखँ मनूतय्‌त न्‍यंकल। परमप्रभुं धयादी, “जि छिपिंलिसें दु।”
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.
14 उकिं परमप्रभुं शालतिएलया काय् यहूदायाम्‍ह राज्‍यपाल यरूबाबेल व यहोसादाकया काय्, दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी यहोशू व बेबिलोनं लिहांवःपिं मनूतय्‌त ग्‍वाकादिल। अले इमिसं वयाः दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभु थः परमेश्‍वरयागु देगः दय्‌केगु ज्‍या न्‍ह्याकल।
14 Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, de modo que eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
15 दारा जुजुं राज्‍य यानाच्‍वंगु निगूगु दँया खुगूगु लाया निइप्‍यन्‍हु दुखुन्‍हुंनिसें इमिसं थ्‍व ज्‍या शुरु यात।
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.