2 Tessalonicenses 1

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 झी परमेश्‍वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु थेसलोनिकेय् च्‍वंगु मण्‍डलीयात पावल, सिलास व तिमोथीपाखें ज्‍वजलपा।
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 परमेश्‍वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्‍टया दया माया व शान्‍ति छिमिके दयेमा।
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 छिमिगु विश्‍वास यक्‍व अप्‍वयावनाच्‍वंगु दु, अले छिमिसं थःथवय् माया यायेगु नं अप्‍वय्‌का हयाच्‍वंगु दु। थुकिया निंतिं परमेश्‍वरयात सुभाय् मब्‍यूसे मगाः।
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 छिमिसं उलिमछि दुःखकष्‍ट सिया च्‍वनेमालं नं क्‍वात्तुक विश्‍वास यानाः सह यानाच्‍वंगु खँ जिमिसं थाय् थासय् परमेश्‍वरयागु मण्‍डलीइ च्‍वंपिन्‍त छ्यं धस्‍वाकाः कनेफु।
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 परमेश्‍वरं ख्‍वाः स्‍वयाः न्‍याय यानादी मखु धकाः ला थुकिं हे सीदत, छाय्‌धाःसा छिमिसं दुःखकष्‍ट सियाच्‍वंगुलिं हे छिपिं वय्‌कःयागु राज्‍यय् दुहां वनेत ल्‍वःपिं जुल।
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 छिमित दुःखकष्‍ट ब्‍यूपिन्‍त वय्‌कलं दुःखकष्‍ट बियादी। परमेश्‍वर न्‍याय यानादीम्‍ह खः।
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 दुःखकष्‍ट सियाच्‍वंपिं छिमित व जिमित नं वय्‌कलं दुःखकष्‍ट मदय्‌काबी। प्रभु येशू ख्रीष्‍ट वय्‌कःया तसकं बल्‍लाःपिं स्‍वर्गदूतत नाप स्‍वर्गं झायादीबलय् वय्‌कलं थथे यानादी।
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 वय्‌कलं च्‍यानाच्‍वंगु मित्‍याः ज्‍वना झायाः परमेश्‍वरयात म्‍हमस्‍यूपिन्‍त व झी प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु भिंगु खँ मन्‍यंपिन्‍त सजाँय बियादी।
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 थुपिं प्रभुयागु तसकं बल्‍लाःगु जलं तापाक व प्रभुयागु ख्‍वाः तकं स्‍वये मखंक च्‍वनाच्‍वने माली। अले थुपिं सदांयात नाश जुयावनी।
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 उबलय् वय्‌कः थः मनूतय्‌पाखें महिमा कायेत व विश्‍वास याइपिं सकसितं अजू चाय्‌केत झाइ छाय्‌धाःसा छिमिसं जिमिगु साक्षीयात विश्‍वास यात।
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 अय्‌जूगुलिं हे छिपिं झी परमेश्‍वरं सःतादी थें जुयाच्‍वने फयेमा, वय्‌कःयागु शक्तिं छिमिसं मतिइ तक्‍व भिंगु खँ व विश्‍वासयागु ज्‍या पूवंके फयेमा धकाः जिमिसं प्रार्थना यानाच्‍वनागु दु।
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 थथे छिमिगुपाखें झी प्रभु येशूयागु नां तःधं जुइ, अथे हे झी परमेश्‍वर व प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु दया मायां यानाः छिपिं नं तःधं जुइ।
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.