2 Tessalonicenses 1

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 झी परमेश्‍वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु थेसलोनिकेय् च्‍वंगु मण्‍डलीयात पावल, सिलास व तिमोथीपाखें ज्‍वजलपा।
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 परमेश्‍वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्‍टया दया माया व शान्‍ति छिमिके दयेमा।
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 छिमिगु विश्‍वास यक्‍व अप्‍वयावनाच्‍वंगु दु, अले छिमिसं थःथवय् माया यायेगु नं अप्‍वय्‌का हयाच्‍वंगु दु। थुकिया निंतिं परमेश्‍वरयात सुभाय् मब्‍यूसे मगाः।
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 छिमिसं उलिमछि दुःखकष्‍ट सिया च्‍वनेमालं नं क्‍वात्तुक विश्‍वास यानाः सह यानाच्‍वंगु खँ जिमिसं थाय् थासय् परमेश्‍वरयागु मण्‍डलीइ च्‍वंपिन्‍त छ्यं धस्‍वाकाः कनेफु।
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 परमेश्‍वरं ख्‍वाः स्‍वयाः न्‍याय यानादी मखु धकाः ला थुकिं हे सीदत, छाय्‌धाःसा छिमिसं दुःखकष्‍ट सियाच्‍वंगुलिं हे छिपिं वय्‌कःयागु राज्‍यय् दुहां वनेत ल्‍वःपिं जुल।
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 छिमित दुःखकष्‍ट ब्‍यूपिन्‍त वय्‌कलं दुःखकष्‍ट बियादी। परमेश्‍वर न्‍याय यानादीम्‍ह खः।
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 दुःखकष्‍ट सियाच्‍वंपिं छिमित व जिमित नं वय्‌कलं दुःखकष्‍ट मदय्‌काबी। प्रभु येशू ख्रीष्‍ट वय्‌कःया तसकं बल्‍लाःपिं स्‍वर्गदूतत नाप स्‍वर्गं झायादीबलय् वय्‌कलं थथे यानादी।
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 वय्‌कलं च्‍यानाच्‍वंगु मित्‍याः ज्‍वना झायाः परमेश्‍वरयात म्‍हमस्‍यूपिन्‍त व झी प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु भिंगु खँ मन्‍यंपिन्‍त सजाँय बियादी।
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 थुपिं प्रभुयागु तसकं बल्‍लाःगु जलं तापाक व प्रभुयागु ख्‍वाः तकं स्‍वये मखंक च्‍वनाच्‍वने माली। अले थुपिं सदांयात नाश जुयावनी।
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 उबलय् वय्‌कः थः मनूतय्‌पाखें महिमा कायेत व विश्‍वास याइपिं सकसितं अजू चाय्‌केत झाइ छाय्‌धाःसा छिमिसं जिमिगु साक्षीयात विश्‍वास यात।
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 अय्‌जूगुलिं हे छिपिं झी परमेश्‍वरं सःतादी थें जुयाच्‍वने फयेमा, वय्‌कःयागु शक्तिं छिमिसं मतिइ तक्‍व भिंगु खँ व विश्‍वासयागु ज्‍या पूवंके फयेमा धकाः जिमिसं प्रार्थना यानाच्‍वनागु दु।
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 थथे छिमिगुपाखें झी प्रभु येशूयागु नां तःधं जुइ, अथे हे झी परमेश्‍वर व प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु दया मायां यानाः छिपिं नं तःधं जुइ।
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.