2 Timóteo 3
Newar (NEW) vs NVT
1 संसार फुनावनीगु इलय् तसकं दुःख जुइ धकाः सीकाति।
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 अबलय्यापिं मनूत थःत जक भिंका जुइपिं, धिबायागु लोभ यानाजुइपिं, तःधंछुया जुइपिं, घमण्ड यानाजुइपिं, कर्पिन्त क्वह्यंका जुइपिं, मांबौयागु खँ मन्यनीपिं, गुण मस्यूपिं, परमेश्वरयात वास्ता मयाःपिं,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 दया माया याये मसःपिं, क्षमा याइमखुपिं, मेपिन्त मभिंकाः खँ ल्हानाजुइपिं, थःत कःघाये मफुपिं, नुगः छाःपिं, भिंगु खँ मयय्कीपिं,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 मुले तयाः गः कीपिं, थः यःथें सना जुइपिं, जि हे खः धयाजुइपिं, परमेश्वरयात यय्केगु स्वयाः मोजमज्जा जक याये यय्कीपिं,
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 पिनें परमेश्वरयात मानय् यानाजुइपिं, दुनुगलं धाःसा वय्कःयागु शक्तियात मानय् मयाइपिं जुइ। थुपिंलिसे जुइ मते।
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 इपिं मध्ये गुलिसिनं ला छेँय् छेँय् वनाः पापं जाःपिं व पापयागु खँ मतिइ तया जुइपिं मिसातय्त ल्हातय् काइ।
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 थ्व मिसातय्सं स्यनाः सय्का कायेत यक्व स्वइ। अय्नं सत्य छु खः धकाः गुब्सं सीके फइ मखु।
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 यान्नेस व याम्ब्रेसं मोशायात मभिंका जू थें इमिसं नं सत्य खँयात मभिंका जुइ। इमिगु बुद्धि स्यने धुंकल, अले इमिके विश्वास हे मदये धुंकल।
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 इपिं ताः च्वनी मखु, छाय्धाःसा यान्नेस व याम्ब्रेसयागु थें इमिगु मूर्ख ज्या नं मनूतय्सं सीकी।
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 छं जिं स्यनेकने यानागु, जिगु चालचलन, जिगु लक्ष्य, जिगु विश्वास, जिं गथे सह यानाच्वना, जिं गुलि माया यानाच्वना,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 जितः गुलि दुःखकष्ट बिल, जिं गुलि सास्ती नये माल, एन्टिओखियाय्, आइकोनियनय् अले लुस्त्राय् जितः छु छु जुल धयागु फुक्कं छं स्यू। गज्याः गज्याःगु दुःखकष्ट जिं फये माल अले प्रभुं फुक्क दुःखकष्टं जितः बचय् याना तयादिल।
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 ख्रीष्ट येशूयात मानय् यानाः वय्कलं धाःथें च्वनीपिन्त ला थथे दुःखकष्ट जू हे वइ।
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 मभिंपिं व थगाहा मनूतय्सं कर्पिन्त थगय् यायां थःत हे थगय् याका च्वनेमाली। अले थुपिं झन झन स्यनावनी।
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 छं जक थ्व खँ सुयापाखें स्यना कयागु खः, व सीकाः थःम्हं सय्कागु व विश्वास यानागु खँय् जुयाच्वँ।
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 मचांनिसें हे छं धर्मशास्त्रयागु खँ सीकातःगु दु। थुकिं हे छन्त ख्रीष्ट येशूयात विश्वास यानाः दइगु मुक्तियागु खँ थुइके फय्का बी।
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 धर्मशास्त्रयागु फुक्क खँ परमेश्वरया प्रेरणां च्वःगु खः, थुपिं स्यनेकने यायेत, न्वायेत, द्वंगु भिंकेत व खःकथं म्वायेत तिबः बी।
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 परमेश्वरया मनूतय्सं न्ह्याथें ज्याःगु भिंगु ज्याखँ नं याये फयेमा धकाः धर्मशास्त्र बियातःगु खः।
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.