2 Crônicas 19

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 यहूदायाम्‍ह जुजु यहोशापात याउँक यरूशलेमय् थःगु लाय्‌कुलिइ लिहां वल।
1 Josafá, rei de Judá, voltou em paz para a sua casa, em Jerusalém.
2 हनानीया काय् अगमवक्ता येहूं वयात नापलाः वन। येहूं यहोशापातयात थथे धाल, “छिं मभिंपिं मनूतय्‌त छाय् ग्‍वाहालि यानादियागु? छिं परमप्रभुयात मयय्‌कीपिन्‍त छाय् माया यानादियागु? छिं थथे यानादीगु खनाः परमप्रभु तंचायादीगु दु।
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o
3 अय्‌नं छिके छुं भिंगु खँ दु। छिं अशेरा द्यःमय्‌जुया थांत देशं चीकाछ्वल। छिं परमेश्‍वरयात मालेगु कुतः यानादीगु दु।”
3 No entanto, boas coisas foram encontradas em você, porque tirou os postes da deusa Aserá da terra e pôs no coração o propósito de buscar a Deus.
4 यहोशापात यरूशलेमय् च्‍वनाच्‍वन, अनं व दच्‍छिन बेर्शेबांनिसें कयाः उत्तरय् एफ्राइमया पहाडी देशयापिं थः प्रजायाथाय् वनाः इमित परमप्रभु इमि पुर्खातय् परमेश्‍वरयाथाय् लितहल।
4 Josafá morou em Jerusalém. Ele tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim e fez com que o povo voltasse ao Senhor , o Deus de seus pais.
5 हानं यहूदाया पखालं घेरय्‌ यानातःगु फुक्‍क शहरय् वं न्‍यायाधीशत तल।
5 Nomeou juízes no país, em todas as cidades fortificadas de Judá, de cidade em cidade.
6 अले वं न्‍यायाधीशतय्‌त थथे आज्ञा बिल, “छिमिसं न्‍ह्याःगु हे याःसां उकी होसियार जु, छाय्‌धाःसा छिमिसं मनूतय्‌गु निंतिं मखु तर परमप्रभुया निंतिं न्‍याय याइ। फैसला याइबलय् वय्‌कः छिपिंनापं च्‍वनादी।
6 Disse aos juízes: — Vejam bem o que vão fazer, porque vocês não estão julgando em nome de homens, e sim em nome do
7 उकिं आः छिमिसं परमप्रभुया भय कायेमा। होसियार जुयाः थ्‍व ज्‍या या, छाय्‌धाःसा परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं अन्‍याय, सुयागुं पं काःगु व घुस नःगु सह यानादी मखु।”
7 E agora, que o temor do Senhor esteja com vocês. Tenham cuidado com o que vão fazer, porque o Senhor , nosso Deus, não admite injustiça nem parcialidade, e também não aceita suborno.
8 यरूशलेमया लागिं नं यहोशापातं परमप्रभुयापाखें न्‍याय यायेत व यरूशलेमय् च्‍वंपिं मनूतय्‌गु मुद्दा मिलय् यायेत छुं लेवीत, पुजाहारीत व इस्राएली वंशया नायःतय्‌त ल्‍यल। इपिं यरूशलेमय् च्‍वना ज्‍या याइगु खः।
8 Além disso, em Jerusalém Josafá nomeou alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes das famílias de Israel para julgarem em nome do Senhor e decidirem as questões de litígio. Por isso, moravam em Jerusalém.
9 वं इमित थ्‍व आज्ञा बिल, “परमप्रभुया भय कयाः विश्‍वास यायेबहः जुयाः व दुनुगलंनिसें थःगु ज्‍या या।
9 Deu-lhes a seguinte ordem: — Façam tudo isto no temor do
10 छिमिथाय् थःगु शहरय् च्‍वंपिं दाजुकिजापिनिपाखें छुं मुद्दा वल धाःसा – व मनू स्‍याःगु मुद्दा जूसां व व्‍यवस्‍था, आज्ञा, विधि वा नियमया बारेया छुं नं कथंयागु मुद्दा जूसां, छिमिसं इमित परमप्रभुया विरोधय् अपराध याये मते धकाः ख्‍याच्‍वः ब्‍यु। मखुसा उकिया निंतिं छिमिसं व छिमि थःथितिपिन्‍सं नं परमप्रभुया तं फये मालि। थथे यात धाःसा छिमित दोष लाइ मखु।
10 Sempre que os seus irmãos que moram nas cidades trouxerem uma questão relacionada com homicídio ou referente a lei e mandamento, estatutos e juízos, vocês devem admoestá-los, para que não se façam culpados diante do Senhor e para que não venha grande ira sobre vocês e sobre os seus irmãos. Façam assim e vocês não serão culpados.
11 “परमप्रभुनापं स्‍वापु दुगु फुक्‍क मुद्दाय् दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी अजर्याह छिमि अधिकारी जुइ। अले जुजुनापं स्‍वापु दुगु छुं नं खँय् यहूदाया कुलनायः इश्‍माएलया काय् जबदियाह अधिकारी जुइ। लेवीतय्‌सं नं छिमिगु न्‍ह्यःने हाकिम जुयाः सेवा याइ। साहसी जुयाः ज्‍या या, भिं याइपिंनापं परमप्रभु दयेमा।”
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor , e Zebadias, filho de Ismael, chefe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à disposição de vocês. Sejam fortes no cumprimento disso, e que o Senhor esteja com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.