2 Crônicas 19

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 यहूदायाम्‍ह जुजु यहोशापात याउँक यरूशलेमय् थःगु लाय्‌कुलिइ लिहां वल।
1 E Josafá, rei de Judá, voltou à sua casa em paz, a Jerusalém.
2 हनानीया काय् अगमवक्ता येहूं वयात नापलाः वन। येहूं यहोशापातयात थथे धाल, “छिं मभिंपिं मनूतय्‌त छाय् ग्‍वाहालि यानादियागु? छिं परमप्रभुयात मयय्‌कीपिन्‍त छाय् माया यानादियागु? छिं थथे यानादीगु खनाः परमप्रभु तंचायादीगु दु।
2 E Jeú, filho de Hanani, o vidente, lhe saiu ao encontro e disse ao rei Josafá: Devias tu ajudar ao ímpio e amar aqueles que ao Senhor aborrecem? Por isso, virá sobre ti grande ira da parte do Senhor .
3 अय्‌नं छिके छुं भिंगु खँ दु। छिं अशेरा द्यःमय्‌जुया थांत देशं चीकाछ्वल। छिं परमेश्‍वरयात मालेगु कुतः यानादीगु दु।”
3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
4 यहोशापात यरूशलेमय् च्‍वनाच्‍वन, अनं व दच्‍छिन बेर्शेबांनिसें कयाः उत्तरय् एफ्राइमया पहाडी देशयापिं थः प्रजायाथाय् वनाः इमित परमप्रभु इमि पुर्खातय् परमेश्‍वरयाथाय् लितहल।
4 Habitou, pois, Josafá em Jerusalém, e tornou a passar pelo povo desde Berseba até as montanhas de Efraim, e fez com que tornassem ao Senhor , Deus de seus pais.
5 हानं यहूदाया पखालं घेरय्‌ यानातःगु फुक्‍क शहरय् वं न्‍यायाधीशत तल।
5 E estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes, de cidade em cidade.
6 अले वं न्‍यायाधीशतय्‌त थथे आज्ञा बिल, “छिमिसं न्‍ह्याःगु हे याःसां उकी होसियार जु, छाय्‌धाःसा छिमिसं मनूतय्‌गु निंतिं मखु तर परमप्रभुया निंतिं न्‍याय याइ। फैसला याइबलय् वय्‌कः छिपिंनापं च्‍वनादी।
6 E disse aos juízes: Vede o que fazeis, porque não julgais da parte do homem, senão da parte do Senhor , e ele está convosco no negócio do juízo.
7 उकिं आः छिमिसं परमप्रभुया भय कायेमा। होसियार जुयाः थ्‍व ज्‍या या, छाय्‌धाःसा परमप्रभु छिमि परमेश्‍वरं अन्‍याय, सुयागुं पं काःगु व घुस नःगु सह यानादी मखु।”
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; guardai-o e fazei-o, porque não há no Senhor , nosso Deus, iniquidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 यरूशलेमया लागिं नं यहोशापातं परमप्रभुयापाखें न्‍याय यायेत व यरूशलेमय् च्‍वंपिं मनूतय्‌गु मुद्दा मिलय् यायेत छुं लेवीत, पुजाहारीत व इस्राएली वंशया नायःतय्‌त ल्‍यल। इपिं यरूशलेमय् च्‍वना ज्‍या याइगु खः।
8 E também estabeleceu Josafá alguns dos levitas, e dos sacerdotes, e dos chefes dos pais de Israel sobre o juízo do Senhor e sobre as causas judiciais; e tornaram a Jerusalém.
9 वं इमित थ्‍व आज्ञा बिल, “परमप्रभुया भय कयाः विश्‍वास यायेबहः जुयाः व दुनुगलंनिसें थःगु ज्‍या या।
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim, andai no temor do Senhor com fidelidade e com coração inteiro.
10 छिमिथाय् थःगु शहरय् च्‍वंपिं दाजुकिजापिनिपाखें छुं मुद्दा वल धाःसा – व मनू स्‍याःगु मुद्दा जूसां व व्‍यवस्‍था, आज्ञा, विधि वा नियमया बारेया छुं नं कथंयागु मुद्दा जूसां, छिमिसं इमित परमप्रभुया विरोधय् अपराध याये मते धकाः ख्‍याच्‍वः ब्‍यु। मखुसा उकिया निंतिं छिमिसं व छिमि थःथितिपिन्‍सं नं परमप्रभुया तं फये मालि। थथे यात धाःसा छिमित दोष लाइ मखु।
10 E, em toda diferença que vier a vós de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os que se não façam culpados para com o Senhor , e não venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos; fazei assim e não vos fareis culpados.
11 “परमप्रभुनापं स्‍वापु दुगु फुक्‍क मुद्दाय् दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी अजर्याह छिमि अधिकारी जुइ। अले जुजुनापं स्‍वापु दुगु छुं नं खँय् यहूदाया कुलनायः इश्‍माएलया काय् जबदियाह अधिकारी जुइ। लेवीतय्‌सं नं छिमिगु न्‍ह्यःने हाकिम जुयाः सेवा याइ। साहसी जुयाः ज्‍या या, भिं याइपिंनापं परमप्रभु दयेमा।”
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todo negócio do Senhor ; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todo negócio do rei; também os oficiais, os levitas, estão perante vós; esforçai-vos, pois, e fazei-o; e o Senhor será com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.