2 Crônicas 13
Newar (NEW) vs NTLH
1 यारोबाम उत्तरी इस्राएलयाम्ह जुजु जूगु झिंच्यागू दँ दुबलय् अबिया यहूदायाम्ह जुजु जुल।
1 No ano dezoito do reinado de Jeroboão em Israel, Abias se tornou rei de Judá
2 वं यरूशलेमय् स्वदँ तक राज्य यात। वया मां गिबायाम्ह उरीएलया म्ह्याय् माका खः।
2 e governou três anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Micaía e era filha de Uriel, da cidade de Gibeá. Houve uma guerra entre Abias e Jeroboão.
3 अबियां लडाइँया निंतिं प्यंगू लाखम्ह वीर सिपाइँ मुंकल। यारोबामं धाःसा अबियानापं ल्वायेत च्यागू लाखम्ह वीर सिपाइँतय् सेना झ्वलाक तयार यात।
3 Abias foi à batalha com um exército de quatrocentos mil soldados valentes, e Jeroboão levou para a luta oitocentos mil soldados valentes.
4 अबियां एफ्राइमया पहाडी इलाकाय् लाःगु समारैम डाँडाय् दनाः थथे धाल, “अय् यारोबाम व इस्राएलयापिं फुक्क मनूत, जिगु खँ न्यँ!
4 Abias subiu o monte Zemaraim, na região montanhosa de Efraim, e do alto do monte gritou para Jeroboão e os seus soldados: — Escutem!
5 परमप्रभु, इस्राएलयाम्ह परमेश्वरं दाऊदनापं चि दुगु छगू बाचा चिनाः वयात व वया सन्तानतय्त इस्राएलया राज्य न्ह्याबलेंया लागि बियादीगु दु धकाः छिमिसं मस्यू ला?
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, fez uma aliança eterna com Davi, prometendo que ele e os seus filhos sempre seriam os reis de Israel?
6 अथे जूसां दाऊदया काय् सोलोमनया छम्ह भारदार नबातया काय् यारोबामं थः मालिकया विरोधय् विद्रोह यात।
6 Mas Jeroboão, filho de Nebate, servidor de Salomão, filho de Davi, se revoltou contra o seu rei.
7 अले ज्यालगे मजूपिं छुं लुच्चात वनापं मिलय् जुल। यारोबाम व उपिं लुच्चातय्सं रहबामया विरोधय् थःत बल्लाकल। अबलय् रहबाम नकतिनियाम्ह व थःम्हं छुं क्वःछीमफुम्ह जूगुलिं वं इमित पने मफुत।
7 E uns homens maus e vadios se juntaram a Jeroboão, e eles desafiaram Roboão, filho de Salomão. Roboão era jovem e tímido e não pôde resistir.
8 “आः छिमिसं परमप्रभुं दाऊदया सन्तानया ल्हातय् बियादीगु राज्यलिसें ल्वायेगु बिचाः यानाच्वंगु दु। छिमिके छगू तःधंगु सेना व यारोबामं छिमिगु निंतिं द्यः धकाः दय्काब्यूगु लुँयापिं द्वहंचात दु।
8 Vocês são um exército enorme e têm os touros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses. Pensam que por causa disso vocês podem ir contra o poder que o Senhor Deus deu aos descendentes do rei Davi?
9 छिमिसं हारूनया सन्तान परमप्रभुया पुजाहारीतय्त व लेवीतय्त बिसिकेछ्वल। इमिगु थासय् मे मेगु जातिं थें छिमिसं थः पुजाहारीत ल्यल। थःत देछायेत छम्ह द्वहंचा व न्हय्म्ह भ्याःचा ज्वनावःम्ह न्ह्याम्ह मनूयात नं छिमिसं उपिं मखुपिं द्यःतय् पुजाहारी दय्कीगु।
9 Vocês expulsaram os sacerdotes de Deus, os descendentes de Arão, e os levitas e escolheram os seus próprios sacerdotes, como os povos pagãos fazem. Qualquer um que aparece com um touro ou sete carneiros pode se tornar sacerdote de deuses falsos.
10 “जिमिगु निंतिं धाःसा परमप्रभु हे जिमि परमेश्वर खः। जिमिसं वय्कःयात त्वःतागु मदुनि। परमप्रभुया सेवा याइपिं पुजाहारीत हारूनया सन्तान खः अले लेवीतय्सं थःगु ज्या याना हे च्वंगु दु।
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o rejeitamos. Os nossos sacerdotes são descendentes de Arão; eles servem a Deus e são ajudados pelos levitas.
11 न्हियान्हिथं सुथय् व बहनि इमिसं परमप्रभुया निंतिं होमबलि छाइ, गुँगू थनी, शुद्धगु तेबिलय् देछाःगु मरि तइ, अले सन्ध्या ई पतिकं लुँया त्वादेवातय् दुगु मत च्याकी। थुकथं परमप्रभु झी परमेश्वरं आज्ञा बियादीगु खँ जिमिसं पालन याना। छिमिसं धाःसा वय्कःयात त्वःतूगु दु।
11 Todos os dias, de manhã e à tarde, eles apresentam a Deus sacrifícios que são completamente queimados, oferecem incenso cheiroso, colocam os pães sagrados na mesa pura e à tardinha acendem as lamparinas do candelabro de ouro. Pois nós obedecemos às leis do Senhor , nosso Deus, mas vocês o rejeitaram.
12 परमेश्वर हे जिमि नायः खः। वय्कः जिपिंनापं दी। वय्कःया पुजाहारीत तुरही पुयाः छिमिगु विरोधय् लडाइँ घोषणा यायेत तयार दु। अय् इस्राएलीत, परमप्रभु थः पुर्खातय् परमेश्वरलिसें ल्वाये मते। छाय्धाःसा छिपिं ताःलाइ मखु।”
12 Deus está conosco e vai à nossa frente, e os seus sacerdotes estão prontos para tocar as cornetas a fim de começar a batalha. Povo de Israel, não lutem contra o Senhor , o Deus dos seus antepassados! Vocês não podem vencer!
13 अबिया न्वंवाना च्वंबलय् यारोबामं छुं सिपाइँतय्त सुलाः ल्यूनेपाखें हमला यायेत छ्वल। वया मू सेना धाःसा यहूदाया न्ह्यःने दु अले हमला यायेत सुलाच्वंपिं सेना इमिगु ल्युने दु।
13 Mas Jeroboão tinha mandado parte do seu exército ficar atrás dos soldados de Abias; o resto ficou na frente deles.
14 यहूदायापिं सिपाइँ फस्वःबलय् इमिसं थःगु न्ह्यःने व ल्युने छकलं निखेंपाखें हमला जुयाच्वंगु खंकल। ग्वाहालिया लागि इमिसं परमप्रभुया नां काल। पुजाहारीतय्सं तुरही पुल।
14 Quando os soldados de Abias olharam para trás e viram que estavam cercados pelos soldados de Jeroboão, gritaram a Deus pedindo socorro. Os sacerdotes tocaram as cornetas,
15 इपिं अथे हाःबलय् परमेश्वरं अबिया व यहूदाया न्ह्यःने यारोबाम व फुक्कं इस्राएलीतय्त बुकादिल।
15 os soldados de Abias gritaram, e Deus derrotou Jeroboão e o seu exército diante de Abias e o seu exército.
16 इस्राएलीत यहूदायापिं सिपाइँय् न्ह्यःनेनं बिस्युं वन, अले परमेश्वरं इस्राएलीतय्त इमिगु ल्हातय् बियादिल।
16 Os soldados de Israel fugiram dos de Judá, pois Deus lhes deu a vitória.
17 थुकथं अबिया व वया सिपाइँतय्सं इमित बांमलाक बुकल, इमिसं इस्राएलयापिं न्यागू लाख वीर सिपाइँतय्त स्यानाबिल।
17 Quinhentos mil dos soldados de Israel foram mortos por Abias e os seus soldados; foi uma matança enorme.
18 यहूदायापिं सिपाइँतय्सं इस्राएलीतय्त बुकल। छाय्धाःसा इमिसं परमप्रभु इमि पुर्खातय् परमेश्वरयागु भरोसा काःगु खः।
18 Assim os soldados de Israel foram derrotados, e os de Judá venceram, pois confiaram no Senhor , o Deus dos seus antepassados.
19 अबियां यारोबामया सेनायात लिनायंकल, अले वयागु बेथेल, येशना व एप्रोन शहर व उमिगु गांत त्याकाकाल।
19 Abias perseguiu Jeroboão e o resto do seu exército e conquistou as cidades de Betel, Jesana e Efrom e os povoados que ficavam perto delas.
20 अबियाया पालय् यारोबामं थःत बल्लाके मफुत! लिपातय् परमप्रभुं यारोबामयात स्यानादिल।
20 Durante o reinado de Abias, Jeroboão nunca voltou a governar. Finalmente a ira de Deus atingiu Jeroboão, e ele morreu.
21 अबिया धाःसा झन बल्लात। वया झिंप्यम्ह कलाः दु, व निइनिम्ह काय् व झिंखुम्ह म्ह्याय्पिनि अबु खः।
21 Abias foi ficando cada vez mais poderoso. Ele casou com catorze mulheres e foi pai de vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 अबिया जुजु जुयाच्वंबलय् जूगु फुक्क खँ, वं याःगु फुक्क ज्या व वं धाःगु खँ इद्दो अगमवक्ताया सफुलिइ च्वयातःगु दु।
22 O resto da história de Abias, tudo o que ele fez e disse, está escrito na História do Profeta Ido .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.