2 Crônicas 13

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यारोबाम उत्तरी इस्राएलयाम्‍ह जुजु जूगु झिंच्‍यागू दँ दुबलय् अबिया यहूदायाम्‍ह जुजु जुल।
1 No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá. Três anos reinou em Jerusalém.
2 वं यरूशलेमय् स्‍वदँ तक राज्‍य यात। वया मां गिबायाम्‍ह उरीएलया म्‍ह्याय् माका खः।
2 Era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel, de Gibeá. Também houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 अबियां लडाइँया निंतिं प्‍यंगू लाखम्‍ह वीर सिपाइँ मुंकल। यारोबामं धाःसा अबियानापं ल्‍वायेत च्‍यागू लाखम्‍ह वीर सिपाइँतय् सेना झ्‍वलाक तयार यात।
3 Abias ordenou a peleja com um exército de valentes guerreiros, de quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos guerreiros valentes.
4 अबियां एफ्राइमया पहाडी इलाकाय् लाःगु समारैम डाँडाय् दनाः थथे धाल, “अय् यारोबाम व इस्राएलयापिं फुक्‍क मनूत, जिगु खँ न्‍यँ!
4 Pôs-se Abias em pé no alto do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
5 परमप्रभु, इस्राएलयाम्‍ह परमेश्‍वरं दाऊदनापं चि दुगु छगू बाचा चिनाः वयात व वया सन्‍तानतय्‌त इस्राएलया राज्‍य न्‍ह्याबलेंया लागि बियादीगु दु धकाः छिमिसं मस्‍यू ला?
5 Não vos convém saber que o Senhor , Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania de Israel, a ele e a seus filhos, por uma aliança de sal?
6 अथे जूसां दाऊदया काय् सोलोमनया छम्‍ह भारदार नबातया काय् यारोबामं थः मालिकया विरोधय् विद्रोह यात।
6 Contudo, se levantou Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor.
7 अले ज्‍यालगे मजूपिं छुं लुच्‍चात वनापं मिलय् जुल। यारोबाम व उपिं लुच्‍चातय्‌सं रहबामया विरोधय् थःत बल्‍लाकल। अबलय् रहबाम नकतिनियाम्‍ह व थःम्‍हं छुं क्‍वःछीमफुम्‍ह जूगुलिं वं इमित पने मफुत।
7 Ajuntou-se a ele gente vadia, homens malignos; fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão; sendo Roboão ainda jovem e indeciso, não lhes pôde resistir.
8 “आः छिमिसं परमप्रभुं दाऊदया सन्‍तानया ल्‍हातय् बियादीगु राज्‍यलिसें ल्‍वायेगु बिचाः यानाच्‍वंगु दु। छिमिके छगू तःधंगु सेना व यारोबामं छिमिगु निंतिं द्यः धकाः दय्‌काब्‍यूगु लुँयापिं द्वहंचात दु।
8 Agora, pensais que podeis resistir ao reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi; bem sois vós uma grande multidão e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 छिमिसं हारूनया सन्‍तान परमप्रभुया पुजाहारीतय्‌त व लेवीतय्‌त बिसिकेछ्वल। इमिगु थासय् मे मेगु जातिं थें छिमिसं थः पुजाहारीत ल्‍यल। थःत देछायेत छम्‍ह द्वहंचा व न्‍हय्‌म्‍ह भ्‍याःचा ज्‍वनावःम्‍ह न्‍ह्याम्‍ह मनूयात नं छिमिसं उपिं मखुपिं द्यःतय् पुजाहारी दय्‌कीगु।
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão e os levitas, e não fizestes para vós outros sacerdotes, como as gentes das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “जिमिगु निंतिं धाःसा परमप्रभु हे जिमि परमेश्‍वर खः। जिमिसं वय्‌कःयात त्‍वःतागु मदुनि। परमप्रभुया सेवा याइपिं पुजाहारीत हारूनया सन्‍तान खः अले लेवीतय्‌सं थःगु ज्‍या याना हे च्‍वंगु दु।
10 Porém, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos; temos sacerdotes, que ministram ao Senhor , a saber, os filhos de Arão e os levitas na sua obra.
11 न्‍हियान्‍हिथं सुथय् व बहनि इमिसं परमप्रभुया निंतिं होमबलि छाइ, गुँगू थनी, शुद्धगु तेबिलय् देछाःगु मरि तइ, अले सन्‍ध्‍या ई पतिकं लुँया त्‍वादेवातय् दुगु मत च्‍याकी। थुकथं परमप्रभु झी परमेश्‍वरं आज्ञा बियादीगु खँ जिमिसं पालन याना। छिमिसं धाःसा वय्‌कःयात त्‍वःतूगु दु।
11 Cada dia, de manhã e à tarde, oferecem holocaustos e queimam incenso aromático, dispondo os pães da proposição sobre a mesa puríssima e o candeeiro de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós guardamos o preceito do Senhor , nosso Deus; porém vós o deixastes.
12 परमेश्‍वर हे जिमि नायः खः। वय्‌कः जिपिंनापं दी। वय्‌कःया पुजाहारीत तुरही पुयाः छिमिगु विरोधय् लडाइँ घोषणा यायेत तयार दु। अय् इस्राएलीत, परमप्रभु थः पुर्खातय् परमेश्‍वरलिसें ल्‍वाये मते। छाय्‌धाःसा छिपिं ताःलाइ मखु।”
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para rebate contra vós outros, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o Senhor , Deus de vossos pais, porque não sereis bem-sucedidos.
13 अबिया न्‍वंवाना च्‍वंबलय् यारोबामं छुं सिपाइँतय्‌त सुलाः ल्‍यूनेपाखें हमला यायेत छ्वल। वया मू सेना धाःसा यहूदाया न्‍ह्यःने दु अले हमला यायेत सुलाच्‍वंपिं सेना इमिगु ल्‍युने दु।
13 Mas Jeroboão ordenou aos que estavam de emboscada que fizessem uma volta e dessem contra eles por detrás; de maneira que estavam em frente dos homens de Judá, e a emboscada, por detrás deles.
14 यहूदायापिं सिपाइँ फस्‍वःबलय् इमिसं थःगु न्‍ह्यःने व ल्‍युने छकलं निखेंपाखें हमला जुयाच्‍वंगु खंकल। ग्‍वाहालिया लागि इमिसं परमप्रभुया नां काल। पुजाहारीतय्‌सं तुरही पुल।
14 Olhou Judá e viu que a peleja estava por diante e por detrás; então, clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 इपिं अथे हाःबलय् परमेश्‍वरं अबिया व यहूदाया न्‍ह्यःने यारोबाम व फुक्‍कं इस्राएलीतय्‌त बुकादिल।
15 Os homens de Judá gritaram; quando gritavam, feriu Deus a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 इस्राएलीत यहूदायापिं सिपाइँय् न्‍ह्यःनेनं बिस्‍युं वन, अले परमेश्‍वरं इस्राएलीतय्‌त इमिगु ल्‍हातय् बियादिल।
16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, pois Deus os entregara nas suas mãos.
17 थुकथं अबिया व वया सिपाइँतय्‌सं इमित बांमलाक बुकल, इमिसं इस्राएलयापिं न्‍यागू लाख वीर सिपाइँतय्‌त स्‍यानाबिल।
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 यहूदायापिं सिपाइँतय्‌सं इस्राएलीतय्‌त बुकल। छाय्‌धाःसा इमिसं परमप्रभु इमि पुर्खातय् परमेश्‍वरयागु भरोसा काःगु खः।
18 Assim, foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo; prevaleceram os filhos de Judá, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 अबियां यारोबामया सेनायात लिनायंकल, अले वयागु बेथेल, येशना व एप्रोन शहर व उमिगु गांत त्‍याकाकाल।
19 Abias perseguiu a Jeroboão e lhe tomou cidades: Betel, Jesana e Efrom, com suas respectivas vilas.
20 अबियाया पालय् यारोबामं थःत बल्‍लाके मफुत! लिपातय् परमप्रभुं यारोबामयात स्‍यानादिल।
20 Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias; feriu o Senhor a Jeroboão, que morreu.
21 अबिया धाःसा झन बल्‍लात। वया झिंप्‍यम्‍ह कलाः दु, व निइनिम्‍ह काय् व झिंखुम्‍ह म्‍ह्याय्‌पिनि अबु खः।
21 Abias, porém, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 अबिया जुजु जुयाच्‍वंबलय् जूगु फुक्‍क खँ, वं याःगु फुक्‍क ज्‍या व वं धाःगु खँ इद्दो अगमवक्ताया सफुलिइ च्‍वयातःगु दु।
22 Quanto aos mais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, estão escritos no Livro da História do Profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.