João 16
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVT
1 «Ye ꞌdè ndâ có tí nò ꞌdáá gî ji yo tacó wàa, njembí yo wúnò ꞌví mù tí gítí ndâ i yê ṛo tí nò
1 “Eu lhes digo estas coisas para que não desanimem da fé.
2 Ndâ ꞌduù bà giì mòkò yo ꞌdo gbí òkò tí ndâ ꞌduù
2 Pois vocês serão expulsos das sinagogas, e virá o tempo em que aqueles que os matarem pensarão que estão prestando um serviço sagrado a Deus.
3 Ndú bà bàkà ŋa i tí nò,
3 Farão isso porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim.
4 À má énò, ye kpónó kû kpo nó a gbí-tà-tù yo,
4 Sim, eu lhes digo estas coisas agora para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que os avisei. Eu não lhes disse antes porque ainda estaria com vocês mais um pouco.”
5 Káa ye kpónó kû giì ya gí mì ꞌduù tí nó táánò mbe tuu ye nô.
5 “Agora, porém, vou para aquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta para onde vou.
6 Káa njembí yo kpónó wálá ta sé có tí nò náa ye ꞌdè ji yo nò.
6 Em vez disso, entristecem-se por causa do que eu lhes disse.
7 Káa ye bà ngùù yúcó ꞌdo tí yo wálá:
7 Mas, na verdade, é melhor para vocês que eu vá, pois, se eu não for, o Encorajador não virá. Se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Yí má gì gî,
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo.
9 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù gítí vò i,
9 Do pecado, porque o mundo se recusou a crer em mim;
10 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù
10 da justiça, porque eu voltarei para o Pai e não me verão mais;
11 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù
11 do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado.
12 Ndâ có gbí muu ye tacó bà ꞌdè ji yo tanga tí lá,
12 “Há tanta coisa que ainda quero lhes dizer, mas vocês não podem suportar agora.
13 À má énò, Bèṛi-mì-Mbíṛì,
13 Quando vier o Espírito da verdade, ele os conduzirá a toda a verdade. Não falará por si mesmo, mas lhes dirá o que ouviu e lhes anunciará o que ainda está para acontecer.
14 Yí kèjì gí bà wu gbí ye ji yo,
14 Ele me glorificará porque lhes contará tudo que receber de mim.
15 Ndâ có gbí muu Bu ye ꞌdáá gî káa ndâ có tí nò gbí muu ye nô.
15 Tudo que pertence ao Pai é meu; por isso eu disse: ‘O Espírito lhes contará tudo que receber de mim’.”
16 Tacó yo gàà énó kèjì gí bà ŋò ye wálá,
16 “Mais um pouco e vocês não me verão mais; algum tempo depois, me verão novamente.”
17 Ndâ ꞌbí mbe tala có mì Jézù mâ giì ꞌdi có tí nò náa yí ꞌdè ji ndú nò, ndú giì ꞌbìtà bà ꞌvee ꞌvé gbí òkò tí ndú máa, «Gbí ŋa có mì wó náa yí ꞌdè énó máa, ndoo gàà énó kèjì gí bà ŋò yì wálá, má njíꞌdí kózò gî, ndoo bà giì ŋò ndi yì nò, máa yè? Gbí có tí nò mì wó, máa, yì kû ya gí mì Bu yì nò, máa yè?
17 Alguns dos discípulos perguntaram entre si: “O que ele quer dizer com ‘Mais um pouco e vocês não me verão’ e ‘algum tempo depois, me verão novamente’ e ‘vou para o Pai’?
18 O tí nò mì wó ‹gàà› nò a o yè? Ndoo ꞌdi gbí o tí nò mì wó ‹gàà› nò lá.»
18 E o que ele quer dizer com ‘mais um pouco’? Não entendemos”.
19 Káa Jézù giì ŋò ni gî máa, à tí ndú a go bà ꞌvee yì, tacó énò, yí giì cu kùṛo bà ꞌvee yí mì ndú ta bà ꞌvee ndú máa, «Yo kû ꞌvee ꞌvé gbí òkò tí yo nò a i gítí gbí có tí nó náa ye ꞌdè énó máa, ‹Yo gàà énó bà giì ŋò ye wálá, yo mâ giì dù ndì-ndì-ndì énó gî, yo bà giì ŋò ndi ye kákáꞌi nó?›
19 Jesus, percebendo que desejavam lhe perguntar sobre essas coisas, disse: “Vocês perguntam entre si o que eu quis dizer quando falei: ‘Mais um pouco e vocês não me verão; algum tempo depois, me verão novamente’?
20 Ye kû ꞌdè có ji yo ta yúcó máa,
20 Eu lhes digo a verdade: vocês chorarão e se lamentarão pelo que acontecerá comigo, mas o mundo se alegrará. Ficarão tristes, mas sua tristeza se transformará em alegria.
21 Niì kû tu nje wó ta o bà mi ꞌviì,
21 No trabalho de parto, a mulher sente dores, mas, quando o bebê nasce, sua angústia dá lugar à alegria, pois ela trouxe ao mundo uma criança.
22 Nògí, yo kpónó kû zuu nje yo á go bà zuu nje mbe gó-káyì.
22 Da mesma forma, agora vocês estão tristes, mas eu os verei novamente; então se alegrarão e ninguém lhes poderá tirar essa alegria.
23 O tí nò má gì gî,
23 Naquele dia, não terão necessidade de me perguntar coisa alguma. Eu lhes digo a verdade: vocês pedirão diretamente ao Pai e ele atenderá, porque pediram em meu nome.
24 Yo yee tí kpónó jé yù i ꞌdo mì Bu ye ta ṛè ye lá.
24 Vocês nunca pediram desse modo. Peçam em meu nome e receberão, e terão alegria completa.
25 Ye yee tí kpónó kû ꞌdè có tí nò ji yo ká ta ndâ kpùṛù có.
25 “Eu lhes falei destas coisas de maneira figurativa, mas em breve deixarei de usar esse tipo de linguagem e lhes falarei claramente a respeito do Pai.
26 Ta o tí nò, yo bà giì yù ndâ i ꞌdo mì Bu ye ta ṛè ye.
26 Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,
27 tacó Bu ye zè yo nìkì ta ṛè ye ma.
27 pois o próprio Pai os ama, porque vocês me amam e creem que eu vim de Deus.
28 Ye táánò gì gí muu to tí nó ꞌdo mì Bu ye.
28 Sim, eu vim do Pai e entrei no mundo, e agora deixo o mundo e volto para o Pai”.
29 Ndâ mbe tala có mì Jézù bà-i-nò giì ꞌvìsì có ji yí máa, «Ìyo le! Wò kpónó kû ꞌdè gbí có ji ze ngbáṛángàꞌi. Wò kû ꞌdè me kpùṛù có lá.
29 Então os discípulos disseram: “Enfim o senhor fala claramente, e não de maneira figurativa.
30 Ze kpónó ŋò ni ngbáṛángàꞌi gî, máa, wò ŋò ndâ i ꞌdáá gî ni gî. À má énò, gbí ndeṛè bà ꞌvee wò mì ꞌbí ꞌduù gbí òkò tí ze máa, wò gì ꞌdo kòtí ꞌdi wè nò wálá. Tacó ze kpónó ùnje ta njembí ze gî, máa, wò gì ꞌdo mì Mbíṛì.»
30 Agora entendemos que o senhor sabe todas as coisas e não há necessidade de lhe fazer perguntas. Por isso cremos que o senhor veio de Deus”.
31 Káa Jézù giì ꞌvee ndú máa,
31 Jesus disse: “Enfim vocês creem?
32 Yo ꞌdi có tí nó náa ye kû ꞌdè ji yo nô:
32 Mas se aproxima o tempo, e de fato já chegou, em que vocês serão espalhados; cada um seguirá seu caminho e me deixará sozinho. Mas não ficarei sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Ye ꞌdè ndâ có tí nò ji yo
33 Eu lhes falei tudo isso para que tenham paz em mim. Aqui no mundo vocês terão aflições, mas animem-se, pois eu venci o mundo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.