João 16

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «Ye ꞌdè ndâ có tí nò ꞌdáá gî ji yo tacó wàa, njembí yo wúnò ꞌví mù tí gítí ndâ i yê ṛo tí nò
1 — Falo essas coisas para que vocês não se escandalizem.
2 Ndâ ꞌduù bà giì mòkò yo ꞌdo gbí òkò tí ndâ ꞌduù
2 Eles expulsarão vocês das sinagogas, e até chegará a hora em que todo aquele que os matar pensará que, com isso, está prestando culto a Deus.
3 Ndú bà bàkà ŋa i tí nò,
3 Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim.
4 À má énò, ye kpónó kû kpo nó a gbí-tà-tù yo,
4 Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês.
5 Káa ye kpónó kû giì ya gí mì ꞌduù tí nó táánò mbe tuu ye nô.
5 Mas, agora, vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: “Para onde o senhor vai?”
6 Káa njembí yo kpónó wálá ta sé có tí nò náa ye ꞌdè ji yo nò.
6 Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
7 Káa ye bà ngùù yúcó ꞌdo tí yo wálá:
7 Mas eu lhes digo a verdade: é melhor para vocês que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vocês; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Yí má gì gî,
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
9 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù gítí vò i,
9 do pecado, porque eles não creem em mim;
10 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù
10 da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais;
11 Yí kèjì gí bà ꞌdè có ŋìnó mbe ya gí gbí muu ndâ ꞌduù
11 do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 Ndâ có gbí muu ye tacó bà ꞌdè ji yo tanga tí lá,
12 — Tenho ainda muito para lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora.
13 À má énò, Bèṛi-mì-Mbíṛì,
13 Porém, quando vier o Espírito da verdade, ele os guiará em toda a verdade. Ele não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouvir e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 Yí kèjì gí bà wu gbí ye ji yo,
14 Ele me glorificará, porque vai receber do que é meu e anunciará isso a vocês.
15 Ndâ có gbí muu Bu ye ꞌdáá gî káa ndâ có tí nò gbí muu ye nô.
15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.
16 Tacó yo gàà énó kèjì gí bà ŋò ye wálá,
16 — Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo.
17 Ndâ ꞌbí mbe tala có mì Jézù mâ giì ꞌdi có tí nò náa yí ꞌdè ji ndú nò, ndú giì ꞌbìtà bà ꞌvee ꞌvé gbí òkò tí ndú máa, «Gbí ŋa có mì wó náa yí ꞌdè énó máa, ndoo gàà énó kèjì gí bà ŋò yì wálá, má njíꞌdí kózò gî, ndoo bà giì ŋò ndi yì nò, máa yè? Gbí có tí nò mì wó, máa, yì kû ya gí mì Bu yì nò, máa yè?
17 Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: — Que vem a ser isto que ele está nos dizendo: “Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo”; e: “Vou para o Pai”?
18 O tí nò mì wó ‹gàà› nò a o yè? Ndoo ꞌdi gbí o tí nò mì wó ‹gàà› nò lá.»
18 E diziam: — Que vem a ser esse “um pouco”? Não compreendemos o que ele está dizendo.
19 Káa Jézù giì ŋò ni gî máa, à tí ndú a go bà ꞌvee yì, tacó énò, yí giì cu kùṛo bà ꞌvee yí mì ndú ta bà ꞌvee ndú máa, «Yo kû ꞌvee ꞌvé gbí òkò tí yo nò a i gítí gbí có tí nó náa ye ꞌdè énó máa, ‹Yo gàà énó bà giì ŋò ye wálá, yo mâ giì dù ndì-ndì-ndì énó gî, yo bà giì ŋò ndi ye kákáꞌi nó?›
19 Jesus, percebendo que queriam lhe fazer perguntas, disse:
20 Ye kû ꞌdè có ji yo ta yúcó máa,
20 Em verdade, em verdade lhes digo que vocês vão chorar e se lamentar, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
21 Niì kû tu nje wó ta o bà mi ꞌviì,
21 A mulher, quando está para dar à luz, fica triste, porque chegou a sua hora; mas, depois de nascida a criança, já não se lembra da aflição, pela alegria de ter trazido alguém ao mundo.
22 Nògí, yo kpónó kû zuu nje yo á go bà zuu nje mbe gó-káyì.
22 Assim também agora vocês estão tristes. Mas eu os verei outra vez, e o coração de vocês ficará cheio de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 O tí nò má gì gî,
23 — Naquele dia vocês não me perguntarão nada. Em verdade, em verdade lhes digo: se pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes concederá.
24 Yo yee tí kpónó jé yù i ꞌdo mì Bu ye ta ṛè ye lá.
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
25 Ye yee tí kpónó kû ꞌdè có tí nò ji yo ká ta ndâ kpùṛù có.
25 — Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai.
26 Ta o tí nò, yo bà giì yù ndâ i ꞌdo mì Bu ye ta ṛè ye.
26 Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
27 tacó Bu ye zè yo nìkì ta ṛè ye ma.
27 porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus.
28 Ye táánò gì gí muu to tí nó ꞌdo mì Bu ye.
28 Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 Ndâ mbe tala có mì Jézù bà-i-nò giì ꞌvìsì có ji yí máa, «Ìyo le! Wò kpónó kû ꞌdè gbí có ji ze ngbáṛángàꞌi. Wò kû ꞌdè me kpùṛù có lá.
29 Então os seus discípulos disseram: — Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura.
30 Ze kpónó ŋò ni ngbáṛángàꞌi gî, máa, wò ŋò ndâ i ꞌdáá gî ni gî. À má énò, gbí ndeṛè bà ꞌvee wò mì ꞌbí ꞌduù gbí òkò tí ze máa, wò gì ꞌdo kòtí ꞌdi wè nò wálá. Tacó ze kpónó ùnje ta njembí ze gî, máa, wò gì ꞌdo mì Mbíṛì.»
30 Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.
31 Káa Jézù giì ꞌvee ndú máa,
31 Jesus respondeu:
32 Yo ꞌdi có tí nó náa ye kû ꞌdè ji yo nô:
32 Eis que vem a hora — e já chegou — em que vocês serão dispersos, cada um para a sua casa, e vocês me deixarão sozinho. Mas não estou sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Ye ꞌdè ndâ có tí nò ji yo
33 Falei essas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo, vocês passam por aflições; mas tenham coragem: eu venci o mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.