Hebreus 1

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mbíṛì gbí ndâ ká o dígísèé kû tuu a ndâ mbe ꞌdòkò có mì wó ta ndâ có ŋìnó náa à gbí njembí wó nó ji ndâ ká gù ndoo. Yí tuu ndú ꞌvílí-ꞌvìlì gbí ndâ tende ŋa kpokèjì.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Káa gbí ndòngbú o tí nó, tí o mì ndoo náa ndoo kpónó kû ꞌvala gbí á gí nje o nó, yí tuu a ꞌdóó ꞌViì mì wó tí mbe ꞌdòkò có gbí nje wó ji ndoo, ꞌViì mì wó tí nó náa yí je yí tí mbe zèè ndâ i-ꞌbá mì wó ꞌdáá gî, náa yí táánò je wotí bà suu ndâ i ꞌdáá gî ji yí nô.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 A ꞌViì tí nò mì Mbíṛì nò ká je cè kózò tí Mbíṛì teke-tèkè. À delè káa yí ká je tú Mbíṛì kpíí mítí wó. Ndâ i muu to tí nó ꞌdáá gî, ta ndâ i gbíṛì ꞌdáá gî kû dù a i ꞌdo gbí có mì wó, tacó à gbí kòcò wó a wotí go kòcò gba. Yí mâ giì toṛo ndâ vò i mì ndâ ꞌduù muu to tí nó gî, yí giì ki tí wó dèngècè to gbí kùꞌbì mì gbolò Gba á ngéé gbíṛì,
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 lê náa yí gì tí gbolò ꞌduù ndii ndâ basìlì mì Mbíṛì ꞌdáá gî gî nò.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Tacó Mbíṛì jé ta ꞌbí ṛi gbaànjé ꞌdè có ji basìlì mì wó ngàyi, máa,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Káa, ta o tí nó náa Mbíṛì táánò kû tuu tí ta ꞌViì-kíṛi mì wó gí muu to tí nó nó, kòcò Mbíṛì gí tàkò wó énó máa,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Bìndi kòcò Mbíṛì gítí ndâ basìlì mì wó tí Mbíṛì énó máa, yì tí Mbíṛì bàkà ndâ tú mì yì tí pípìṛi, bìndi yì giì bà bàkà ndâ bòò mì yì tí ngba wu.
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Káa Mbíṛì giì ꞌdè có gítí ꞌViì mì wó énó máa,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Wò bà zogo ꞌbá mì lo ta bà waa có mítí ndâ ꞌduù mì lo ta yúcó.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 A wò táánò ká sè ṛèngbó to tí nó ta ꞌbì lo.
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Ndâ to ta tàṛì bà cee gî,
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Wò bà paṛaka ndâ to ta tàṛì go bà paṛaka zì bòngo ꞌva gí ꞌdè;
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Mbíṛì jé ꞌdè có ji ꞌbí basìlì mì wó gbaànjé énó máa,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 À má énò, ndâ basìlì mì Mbíṛì a ndâ yè? Ndâ basìlì mì Mbíṛì a ndâ lilí mbe kû bàkà nèté mì Mbíṛì, náa Mbíṛì kû tuu ndú gí bà konì ndâ ꞌduù tí nó kèjì gí bà ꞌde ꞌválá nô.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.