Efésios 1

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ŋìnó a ye tí Páwòlò, náa a Mbíṛì ká bàkà ye tí tú mì Bìndi-Mbíṛì tí Jézù nó ká kû cu wáràgà tí nó á ji yo tí ndâ ꞌduù mì Mbíṛì mbe kû ꞌvala toko ta Bìndi-Mbíṛì tí Jézù ta njembí yo gbaànjé gbí gbata Éfàsù.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ye kû ꞌdeke a tí ye énó máa, ndâ Bu ndoo tí Mbíṛì, ta Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, ꞌví bàkà nambeè ji yo, ndú ꞌví si yo ꞌví dù nìkì maa.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ndoo ùlù Mbíṛì, tí Bu Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì,
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Mbíṛì ṛuka ndoo á kùṛo bà suu to tí nô,
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Mbíṛì bàkà ndoo tí ndâ ꞌviì mì wó
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Tacó wàa ndoo ꞌví ùlù ta ŋa nambeè tí nò náa yí bàkà ji ndoo sínò nó
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Wú-gbí-ṛé wó tí nó mbe njaanga miṛi ndoo ꞌdo gbí vò i,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 náa yí si à nì gí muu ndoo á go bà nì mù,
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Mbíṛì nì tàꞌdóó wó ji ndoo,
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 o tí nò má gì gî, wàa,
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Mbíṛì tí mbe bàkà ndâ i ꞌdáá gî bàkà ndoo tí ndâ ꞌviì-ꞌbá mì wó ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì,
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Mbíṛì ṛuka ze tacó wàa,
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Yo delè kpónó gì tí ndâ ꞌduù ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì,
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Bèṛi-mì-Mbíṛì a mbó tacó bà tùbà máa,
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Tacó énó, ye mâ giì ꞌdi có bà tee njembí yo mítí Mbe tí ndoo tí Jézù, ta có bà zè ndâ ꞌduù tí nó mbe kaa tí ndú ji Mbíṛì gî nó nìkì maa mì yo,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 ye giì dù ta o ꞌdáá gî kû ùlù Mbíṛì ta pétékè tàkòcò ye tacó tí yo.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Ye kû ꞌdeke tí ye ta o ꞌdáá gî ji Mbíṛì mì Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, Mbíṛì tí Bu wotí, máa, yí ꞌví si Bèṛi mì wó ꞌví je bà ꞌdi gbí-o, ta muu, ji yo. Tacó wàa, yo ꞌví ŋò ta yí ni gbáṛájáá énô.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Mbíṛì kùtàá má si ṛo yo ꞌví dù go ṛo ṛi, wàa yo ꞌví ŋò ta ndâ ŋa i tí nó náa yí ci yo á gítí ndú nó, ta ŋa nambeè tí nó náa yí ci ndâ ꞌviì-ꞌbá á gí tí nó,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ta ŋa wotí tí nó náa yí kû bàkà ji ndoo tí ndâ mbe tee njembí ndoo mítí wó nó, àá bà nìkì tí yo ma. Káa yo bà ŋò wotí tí nò ni a i mítí
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 bá ꞌvala ndi Bìndi-Mbíṛì ꞌdo gbí muuꞌdú wó, ta bà ya yí gí bà ki tí wó gbí kùꞌbì mì Mbíṛì á gbíṛì,
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 tí gbolò gba ta ŋa wó wálá, tí mbe wotí, tí mbe zogo to, tí ꞌduù náa ṛè wó kû wu me ká kpónó lá, ṛè wó delè bà wu bìndi bà ꞌvala ndi ndâ ꞌduù ꞌdo gbí muuꞌdú ndú ta ndòngbú o.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Yí je wotí ji yí gítí ndâ i ꞌdáá gî, yí giì bàkà yí tí mbe zogo ndâ i ꞌdáá gî, tí kùṛo ndâ mbe kili ta ṛè wó tí Bìndi-Mbíṛì.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì a dìì wó tí ndâ mbe bàkà yí tí ꞌduù ta ꞌbí i mbe gboo ꞌdo tí wó wálá cee to tí nó ꞌdáá gî.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.