2 Tessalonicenses 1

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Muu ze tí ndâ mbe kû cu wáràgà tí nó a ndâ ꞌduù taꞌô: ŋìnó a ye tí Páwòlò, giì je ndâ Sìlìvánò ta Tìmàtéyò. Ze kû cu wáràgà tí nó ji yo tí ndâ ꞌduù mì Mbíṛì tí Bu ndoo, tí ndâ ꞌduù mì Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì mí gbí gbata Tèsàlónìkà.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ze kû ꞌdeke tí ze ji Mbíṛì tí Bu ndoo, ze delè kû ꞌdeke tí ze ji Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, máa, ndú ꞌví cù ꞌdê ngo cù ndú mítí yo, ndú delè ꞌví si yo ꞌví dù nìkì maa.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Àá mì ze a ndeṛè tacó bà ꞌdè nìkì maa ji Mbíṛì go ŋìnó náa à tí tacó tí yo ꞌdáá gî, ndâ náꞌvindí ze, tacó yo kpónó kû tee njembí yo mítí Mbíṛì ta wotí tí ndii ŋìnó sàà kùṛo gî. Yo delè kû zè tí yo gbí òkò tí yo nìkì ta banga tí ngé ndii gî.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Ze kû mba tí ze ta ṛè yo kùṛo ndâ ꞌbí mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì, tacó à tà kpêtí má kû pèè mbí yo ta bà mèèkèꞌi tí yo, yo kpòò kû tee káa njembí yo mítí Mbíṛì.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Gbí có bà tee njembí yo kácáá mítí Mbíṛì nò énó máa, yo ŋò ni gî máa, yí a mbe waa yúcó. Káa mboo tàkò ŋa i tí nò náa yo kû me nò a bà bàkà yo mì Mbíṛì tí ndâ bòò-gba mì wó tí Mbíṛì.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Mbíṛì bà waa có ta yúcó, yí bà kèèndè mbugo tí nó náa yo kuu gbí nó á mítí ndâ mbe kû mbu yo nó gî.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Bìndi yí bà kaa yo tí ndâ ꞌduù tí nó náa à kpónó kû mèèkèꞌi tí yo nó mítí tó bàndò tí nó náa yí bà kaa ze mítí nó ta o bà tùbà tí Jézù mì wó ꞌdo gbíṛì ta ndâ basìlì mì wó tí Mbíṛì, náa yí je wotí ji ndú.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Jézù ta o tí nò bà da nó gì co gbí ngba wu gí bà kèèndè có ndâ vò i mì ndâ mbe si Mbíṛì tí có lá, ta ndâ mbe biya bà ùnje gítí Banga-Ngú-Có mì wó tí Jézù tí Mbe tí ndoo, ji ndú.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Ndâ ŋa ndâ ꞌduù tí nò bà mbu ji bà waa có mítí ndú, énó máa, ndú ꞌví dù tí ndâ vóló-volo ꞌduù dúú bà ya tí , giì je bà mò ndú ꞌdo kùṛo Mbe tí ndoo gî, à delè bà mò ndú ꞌdo gbí ngba wotí mì wó gî.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Yí bà me ndâ i tí nò a i ta o tí nó náa yí bà gì tí , tacó wàa, ndâ ꞌduù tí nó náa yí kaa ndú mò gí mì wó gî nó ꞌví ùlù yí, ta bà te duù mítí wó nô. Yo ta o tí nò delè bà dù kuu gbí òkò tí ndâ mbe kû ùlù Jézù, tacó yo ùnje gítí yúcó tí nó náa ze táánò ꞌdè ji yo nó gî.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ŋìnò a ndeṛè bà ꞌdeke tí ze ji Mbíṛì ta o ꞌdáá gî ká nò. Ze kû yù nambeè ꞌdo mì wó, máa, yí ꞌví si yo ꞌví dù tí ndâ ꞌduù mbe ꞌvii tí ndâ ꞌduù ŋìnó náa yí tèꞌé tí ndú gî, yí delè ta wotí mì wó ꞌví si yo ꞌví bàkà go ndâ tó có tí nó ꞌdáá gbí njembí yo nô, tacó wàa, yo ꞌví cee ta nèté tí nó náa yo kû bàkà yee tí kpónó nó ꞌdo gbí có mì bà tee njembí yo mítí wó.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Gbí ŋa kpokèjì tí nò, ndâ ꞌduù bà ùlù ṛè Mbe tí ndoo Jézù ꞌdo gbí có mì yo, ndú delè bà ùlù ṛè yo ꞌdo gbí có mì wó, á ꞌdo gbí nambeè mì Mbíṛì, delè ꞌdo gbí nambeè mì Mbe tí ndoo Jézù tí Bìndi-Mbíṛì.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.