2 Timóteo 4
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NTLH
1 Ye kû see wò ji Mbíṛì, ye delè kû see wò ji Bìndi-Mbíṛì tí Jézù tí ꞌduù tí nó bà giì dù tí mbe waa có ji ndâ ꞌduù ꞌdáá gî nô. Ye giì see wò delè ji ṛi bà gì Bìndi-Mbíṛì gí bà dù tí gba muu to tí nó,
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 máa, wò ꞌví nanaka muu lo mítí bà ma có mì Mbíṛì ji ndâ ꞌduù. Go bà ꞌdi má tí ndú, à nìkì ma; go bà ꞌdi tà má tí ndú wálá, sè ŋìnò a ŋìndi ndú. Je kponje ꞌdo nje ndâ ꞌduù gî. Do mítí ndâ mbe ngbútù, wò delè ꞌví je wotí gítí bà ùnje gítí có tí nó náa wò kû ma nó ji ndâ ꞌduù. Káa wò ꞌví si njembí lo ꞌví dù lèè ta o tí nó náa wò kû nìbà i ji ndâ ꞌduù nô.
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 Bàkà ndâ i tí nò náa ye ꞌdeke ndú ji wò nò kpónó, tacó ꞌbí o bà giì gì wúnò náa go bà sè tù gítí yúcó bà giì dù tí ndâ ꞌduù wálá. Tù ndú bà giì njaanga a i gítí bà ꞌdi ndâ ꞌbí tende có mbe nìkì tí ndú, náa ndú bà giì kili ndâ mbe nìbà i mì ndú mbe ꞌvii ta ndú, tí ndâ mbe nìbà ndâ i tí nò ji ndú.
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 Tù ndú bà giì njaanga a i gítí bà ꞌdi ndâ tà-ká-tà mì ndâ ká gù ndú á bìndi yúcó.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 Káa wò ꞌví kpolo tí lo máa, muu lo ꞌví dù tí tó muu ta o ꞌdáá gî. Zèè njembí lo ta o vò i, bàkà nèté bà ma Banga-Ngú-Có. Wò delè ꞌví bàkà nèté tí nó náa Mbíṛì je wò mí nje nó ta kábà .
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 À má gítí ye, à kpónó ga wú mítí miṛi ye gî. Sè káa «ṛìtì», wàa bà có tí nò ꞌví cee gî.
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 Ye gò dú káa gó muu Mbíṛì. Ye kpò nje ndâ ꞌduù gbí ngèlè gî, ye bàkà nèté tí nò ta njembí ye gbaànjé gî.
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 Mboo tàkò tó nèté mì ye, náa Mbíṛì tí mbe waa yúcó kû kpolo tí tacó bà je ji ye ta ṛi bà ko mboo nèté mì ndâ ꞌduù ŋìnó ꞌdáá mbe kû ù bà gì Bìndi-Mbíṛì nó kpónó kû ùndi ye á gbíṛì.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 Bàkà wotí mì lo wàa wò ꞌví gì gálà gí mì ye,
9 Venha me ver logo que puder.
10 tacó ndâ ꞌduù kpónó ꞌvaaka ꞌdáá ꞌdo tí ye gî. Kèrèsènísì ya gí gbí to Gàlátì gî, bìndi Títò ya gí gbí to Dàlìmàsíyà gî. Káa ŋó ṛo ndâ i muu to tí nó giì te Démàsì ꞌdo tí ye ya tí gí gbí gbata Tèsàlónìkà gî.
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 À kpónó káa Lúkà ká kû dù mì ze ta yí. Wò má kû gì , yo ꞌví gì ta Márìkò. Tacó yí a kpóló-kpolo mbe konì ye ta nèté mì ye.
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 Ye tuu Tìkíkùsù gí mì yo Éfàsù kà gî.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 Ye táánò si ndâ wáràgà mì ye ta ndâ bòngo mì ye ji Kàrípù gbí gbata Tòrówà. Yo má kû gì , wò ꞌví kaa ndú gì tí ji ye. Wò ꞌví ꞌvìsì kapí lo gítí ꞌbí wáràgà mì ye ŋìnò tí kpóló-kpolo nó ngé gî lá.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 ꞌDakò tí nó tí Àlèsándòrò tí muu-tàwu, mbe kû cee ndâ i ꞌdo tí fádà nó, bàkà vò i ta ye ngé tè gî. A Mbíṛì ká bà ꞌvee gbí nje wó gítí ŋa vò i mì wó náa yí bàkà ta ye nò!
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 Wò ꞌví kpolo tí lo ꞌdo tí wó, tacó có mì wó dooko gí gbí có mì ndoo ngé gî lá.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 Gbí kpédélé o bà ya ta ye gí gbí ngbàngà táánò, gbèe ꞌduù mbe ꞌdè có muu ye wálá. Ndâ ꞌduù ꞌdáá bè ye ta o tí nò gî. Mbíṛì ꞌví ŋò yê ṛo ndú.
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 Káa Mbíṛì giì ṛò tíyò á kapí ye, yí giì je wotí ji ye, tacó wàa ye ꞌví dù tí tú mbe ma có mì yì ta kábà ji ndâ ꞌduù ŋìnó náa ndú me ndâ Jùdéyà lá nó ꞌdáá gî, wàa ndú ꞌví ꞌdi . Bìndi yí giì ꞌvala ye ꞌdo gbí nje ndâ siingiì gî.
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 Mbíṛì bà ꞌvala ye ꞌdo gbí ndâ vò i ꞌdáá gî. Yí bà ya ta ye gí ꞌbá mì wó gbíṛì nìkì maa.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 Ye ꞌvee ndâ Pìrìsílà ta Àkùyílà, ta ndâ kòtí Ònèsìfórù.
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 Èrásìtù táánò giì yee ta ze ká gbí gbata Kòríndì, bìndi ye giì jee Tòròfímù ta séꞌi tí wó mí gbí gbata Mìlétù.
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 Bàkà wotí mì lo wàa yo ꞌví gì á kùṛo ndâ pì mì ndâ kpo-kpò pípìṛi tí nó kèjì nô.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 Mbíṛì ꞌví je njembí bà ŋò yí tí Mbíṛì ni ji wò.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.