2 João 1
Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NVT
1 Ŋìnó a ye tí kpo ꞌduù mì yo tí ndâ mbe kû kili ta ṛè mì Bìndi-Mbíṛì ká kû cu wáràgà tí no ji wò tí niì tí nó náa Mbíṛì cu ꞌbì wó mítí lo gî nó, delè ji ndâ ꞌviì mì lo. Ye zè yo nìkì maa ta yúcó. À delè me káa ye ta kpéétí ye ká kû zè yo nìkì maa lá, ndâ ꞌduù ŋìnó mbe ŋò yúcó ni gî nó delè ꞌdáá gî kû zè yo nìkì maa.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Tacó yúcó kuu gbí njembí ndoo; yúcó delè bà dù gbí njembí ndoo dúú bà ya tí .
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ye kû ꞌdeke tí ye ji Bu ndoo tí Mbíṛì, ye delè kû ꞌdeke tí ye ji Jézù tí Bìndi-Mbíṛì, tí ꞌViì mì Bu ndoo tí Mbíṛì máa, ndú ꞌví bàkà nambeè ji yo, ndú ꞌví ŋò yê ṛo yo, ndú delè ꞌví si yo ꞌví dù nìkì maa ta ṛè mì yúcó, delè ta ṛè mì bà zè tí nìkì maa.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Tàkòcò ye giì peteke ta bà ꞌdi có énó máa, ndâ ꞌviì mì lo kû co tí kpokèjì mì yúcó á go có tí nó náa Bu ndoo táánò ꞌdè ji ndoo nó, ngé ndii gî.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ye kpónó kû cu wáràgà tí nó ji wò me tacó bà ꞌdè ꞌbí ngú có ji wò lá, naà. Ye kû ꞌva a mbí lo gítí có tí nó náa ndoo ꞌdi ꞌdo tí o bà ꞌbìtà bà dù ndoo tí ndâ mbe ùnje gítí Bìndi-Mbíṛì nô.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Bà zè tí nìkì maa a bà ꞌvala go ndâ có mì Mbíṛì. Ŋìnò a có náa yo ꞌdáá gî ꞌdi ꞌdo tí o bà ꞌbìtà bà dù yo tí ndâ mbe ùnje gítí Bìndi-Mbíṛì, máa, yo ꞌdáá gî ꞌví ꞌvala ta bà zè tí yo gbí òkò tí yo nìkì maa nô.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Ndâ mbe kû eendi ndâ ꞌduù me mbè kpónó kuu muu to tí nô. Ndú biya bà ùnje énó máa, Bìndi-Mbíṛì táánò gì gí muu to tí nó ta dìì wó tí ꞌduù nò gî. Káa ꞌduù ta ŋa có tí nò gbí muu wó a mbe kû eendi ndâ ꞌduù, yí delè a mbe kû jòò gbí có ta Bìndi-Mbíṛì.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Má énò, yo kpolo tí yo, tacó wàa, yo ꞌví bàkà sé nèté mítí yo sínò lá.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 ꞌDuù má ndii muu i tí nó náa Bìndi-Mbíṛì nìbà nó gî, Mbíṛì mì ꞌduù tí nò wálá. Káa ꞌduù má ꞌvala go có tí nò, ndâ Bu ndoo tí Mbíṛì ta ꞌViì mì wó kuu tàkò wó.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 ꞌDuù má gì gí ꞌbá mì yo ta ꞌbí ŋa tende bà nìbà i, yo ꞌví si yí ꞌví dù á ꞌbá mì yo lá, yo delè ꞌví ꞌvee ꞌbì wó lá.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Tacó mbe kû ꞌvee ꞌbì wó a ka wó, náa ndú gbí bà bàkà vò nèté tí nò ta yí.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ndâ có kuu mì ye me mbè tacó bà ꞌdè ji wò, káa ye koṛo có máa, bà cu ndú ta wáràgà bà dù me tó kpokèjì ngé ndii gî lá. Tacó énò, a gbí muu ye a có bà ya ꞌdóó ye ta miṛi ye gí kà, wàa ye ꞌví ꞌdè ndú ji wò ta nje ye, tacó tàkòcò ndà só ꞌví peteke gî.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Ndâ ꞌviì mì náꞌvindí lo náa Mbíṛì cu ꞌbì wó mítí wó gî nó ꞌvee wò ma.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.