Gênesis 48
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs ARIB
1 Bee gétëꞌ iñƴaa ra, hompe níi Suseef wonute biti boffi jérté. Ɗi kolohte yérí boffi, ñéerëꞌté a koyyi ana yi, Manase a Efarayim.
1 Depois destas coisas disseram a José: Eis que teu pai está enfermo. Então José tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Wonuu Yakop biti koohi Suseef acce yérí rë, ɗi hínndëhté níi kolohte, tookke ɓúk tigal ka.
2 Disse alguém a Jacó: Eis que José, teu olho, vem ter contigo. E esforçando-se Israel, sentou-se sobre a cama.
3 Yakop won Suseef tih : « Koope fa mín ɓéeɓ rë feeñiyohte soꞌ di gini Lúus fi Kanaan, barkelte soꞌ,
3 E disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 antee won tih : “May roo keñil níi talu ɓaatoh ; fay hen goomali négírëꞌ tal caak, te may on ɓëy talu gina, wa lahaꞌ ri faraah.” »
4 e me disse: Eis que te farei frutificar e te multiplicarei; tornar-te-ei uma multidão de povos e darei esta terra à tua descendência depois de ti, em possessão perpétua.
5 Yakop ɓaatte won tih : « Koyyi ana ya lahaꞌ fu Ésíp deh, ɗeef mi aay ɗoo na doom ra, Efarayim a Manase, may waa habee koyyi soꞌ ti Ruben a Simewoŋ nen.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que nasceram na terra do Egito antes que eu viesse a ti no Egito, são meus: Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão;
6 Ndaa ƴee filoon fi wa ɓéeɓ ƴuu. Wa ay mín liilaꞌ lami wa feey fi ɓaha yi wa.
6 mas a prole que tiveres depois deles será tua; segundo o nome de seus irmãos serão eles chamados na sua herança.
7 Húlë húl yaafu na nimil mi waali Padan fa ra, hente yii misikke soꞌ, daa tah mi paŋ yii bah. Yaafu Rasel húlëꞌ waala di Kanaan, ƴutuuɗ na lahu fun Efarataa ra. Mi hacaꞌ ri waali Efarataa fa na wonuu Betleꞌem ra. »
7 Quando eu vinha de Padã, morreu-me Raquel no caminho, na terra de Canaã, quando ainda faltava alguma distância para chegar a Efrata; sepultei-a ali no caminho que vai dar a Efrata, isto é, Belém.
8 Píyëꞌ íllí Yakop koyyi Suseef, ɗi lécíɗté gonla, meelaꞌte won tih : « Ƴee i wah ? »
8 Quando Israel viu os filhos de José, perguntou: Quem são estes?
9 Suseef tahte won tih : « Ƴee koyya on soꞌ Koope dee ra. » Yakop ɓaatte won tih : « Léɓíré wë soo na dee noo mi ɗagiɗ wa. »
9 Respondeu José a seu pai: Eles são meus filhos, que Deus me tem dado aqui. Continuou Israel: Traze-mos aqui, e eu os abençoarei.
10 Bi ɓaha Yakop, íllë ñúussé níi ɗi mínlíléh yúhsëꞌ. Suseef léɓíɗté tuŋka fíi ciffi wa, Yakop yabaalohte sun fi wa, ngufkalte wa.
10 Os olhos de Israel, porém, se tinham escurecido por causa da velhice, de modo que não podia ver. José, pois, fê-los chegar a ele; e ele os beijou e os abraçou.
11 Yakop antee won Suseef tih : « Nuf soꞌ taslay biti koon may roo tíkíl íl, ndaa pagaɗɗi Koope tahte níi mi otte sah koyya lím fú rë. »
11 E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.
12 Tígí daaha, Suseef ɗúhíɗté tuŋka kotti boffi, ɗi ƴekke, sígímpé níi feey.
12 Então José os tirou dos joelhos de seu pai; e inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Suseef antee ɓeyaat tuŋka ɓéeɓ ana, tíkëꞌté wë ɗeh : Efarayim paaꞌte Yakop yaꞌ sugu ; Manase paaꞌte Yakop yaꞌ ñamaa ; Suseef léɓíɗté wë fíi boffi.
13 E José tomou os dois, a Efraim com a sua mão direita, à esquerda de Israel, e a Manassés com a sua mão esquerda, à direita de Israel, e assim os fez chegar a ele.
14 Ndaa Yakop ganilte yaꞌ yi : yeɗte yaꞌi ñamaa fi, tíkké rí af ñéedë, Efarayim fa paaꞌ ri yaꞌ sugu ra ; yeɗte yaꞌi sugu fi, tíkké rí af Manase fa paaꞌ ri yaꞌ ñamaa ra, bi hen ri saawa níi.
14 Mas Israel, estendendo a mão direita, colocou-a sobre a cabeça de Efraim, que era o menor, e a esquerda sobre a cabeça de Manassés, dirigindo as mãos assim propositadamente, sendo embora este o primogênito.
15 Ɗi na anti ɗagiɗ Suseef won tih :
15 E abençoou a José, dizendo: O Deus em cuja presença andaram os meus pais Abraão e Isaque, o Deus que tem sido o meu pastor durante toda a minha vida até este dia,
16 Mee ɗaŋ ra di tii Malaakaa sëmlëꞌ sëꞌ pesi soꞌ ɓéeɓ rë,
16 o anjo que me tem livrado de todo o mal, abençoe estes mancebos, e seja chamado neles o meu nome, e o nome de meus pois Abraão e Isaque; e multipliquem-se abundantemente no meio da terra.
17 Tígë tík Yakop yaꞌi ñamaa fi af Efarayim ra na fahaꞌ ri barkeli wa ra, húmú neɓaay Suseef. Ɗi hampe yaꞌ boffi fahaꞌ nísí af Efarayim koon, lëeyíɗ rí bi Manase.
17 Vendo José que seu pai colocava a mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi-lhe isso desagradável; levantou, pois, a mão de seu pai, para a transpor da cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Ɗi won boffi tih : « Bëyít ! Ngana henaꞌ ɗaa baap ! Tíké yaꞌi ñamaa fu af Manase, daa ri ɓahaa ! »
18 E José disse a seu pai: Nãa assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a mão direita sobre a sua cabeça.
19 Ndaa Boffa kaaꞌaꞌte won tih : « Mi yúhté baaha koy soꞌ, mi yúh yee paŋ mi ra. Manase ɓal ac ow gaan, te ri ay lah tali gaante ; ndaa ñéedí ay rii luk gaan te filooni, tali ay hen ginni tam ɗúmléh wë. »
19 Mas seu pai, recusando, disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; ele também se tornará um povo, ele também será grande; contudo o seu irmão menor será maior do que ele, e a sua descendência se tornará uma multidão de nações.
20 Na ɗagiɗ ɗi wa yiin fa ra, ɗi won tih : « Ay tíl níi ɓëy Israyel ƴahti ɗagiɗ ow raa, wa ay wonee ɗeh : “Ɗémíin yee pagiɗ Koo Efarayim a Manase ra cép ɗoo na !” » Ɗaaha, Yakop këllíɗ tii Efarayim, míllëꞌté bi Manase.
20 Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Por ti Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
21 Yakop antee won Suseef tih : « Mi hompe kotti kúl kë, ndaa Koope ot ɗon na te ay ron wëegísíɗ feey fi caaccon.
21 Depois disse Israel a José: Eis que eu morro; mas Deus será convosco, e vos fará tornar para a terra de vossos pais.
22 Te ɗo fi beh, mi woɗte ro níi fu lungiɗte koy-baappu : Sihem fa ɓeyaꞌ mi yaꞌ yi Amoorra ra ac buu ; mi ɓeyaꞌ ri kas ki soꞌ a jépílí sëꞌ. »
22 E eu te dou um pedaço de terra a mais do que a teus irmãos, o qual tomei com a minha espada e com o meu arco da mão dos amorreus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.