Gênesis 12
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NTLH
1 Lahte bis, Koo-Yahwee won Abraam tih : « Kolee ginon, fu hel mboko yu a ɓëy faamon ndín, fu saañ gina nay mi roo kúré rë.
1 Certo dia o Senhor Deus disse a Abrão: — Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa do seu pai e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.
2 May paŋ níi talu gaan, te may roo barkel. Fay lah tii te barkuu ay kaɗ ɓëewí kayya.
2 Os seus descendentes vão formar uma grande nação. Eu o abençoarei, o seu nome será famoso, e você será uma bênção para os outros.
3 May barkel ɓëyí ɗagiɗ ro yin wun, ndaa ɓëyí cuñ ro, may rii alak. May ñeyee ɗoo na mi barkel talla feey fa ɓéeɓ. »
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. E por meio de você eu abençoarei todos os povos do mundo.
4 Abraam kolaꞌ ɗaaha Haran, saañce ti ɗee túuƴëꞌ rí Yahwee ra nen. Lot ñéerëꞌté a ri. Na koloh Abraam daaha ra, ɗeef ɗi húmú lahaꞌ kíil sabay paana a kíil iip (75).
4 Abrão tinha setenta e cinco anos quando partiu de Harã, como o Senhor havia ordenado. E Ló foi com ele.
5 Abraam kúrëelëhté ɓeleɓi Saaray a Lot koy ñéedí. Wa kúrëelúuté alal ma lahuu wa ra ɓéeɓ a ñaamma lomuu wa Haran ra, ɓeyute waali Kanaan.
5 Abrão levou a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, filho do seu irmão, e todas as riquezas e escravos que havia conseguido em Harã. Quando chegaram a Canaã,
6 wa húusúté gina níi wa lahute tal kilki gaani Moore na yúulúu rë, di Sihem. Bín fë, ɗeef ɓëy Kanaan dékú deyi baaha.
6 Abrão atravessou o país até que chegou a Siquém, um lugar santo, onde ficava a árvore sagrada de Moré. Naquele tempo os cananeus viviam nessa região.
7 Yahwee feeñiyohte Abraam won ɗi tih : « Fu otte feey fi bee a ? May yere ri ɓëyí non talu ! » Abraam yípíɗté Yahwee fa feeñiyoh ri ra ílíƴ hawraa daaha.
7 Ali o Senhor apareceu a Abrão e disse: — Eu vou dar esta terra aos seus descendentes. Naquele lugar Abrão construiu um altar a Deus, o
8 Ɗi kolaꞌ dah, saañce deyi daŋŋa paaꞌ Betel púlëen naꞌ ra, yíppé taanta yi hanndal ki Betel a Aay. Betel paaꞌaꞌ ri haalaan naꞌ, Aay paaꞌaꞌ ri púlëen naꞌ. Ɗi yíppé ílíƴ hawraa kay daaha. Na yúulëh rí Koope na ra, ɗi ñeyaꞌ ri tiyi, dëekëꞌté rí Yahwee.
8 Depois disso Abrão foi para a região montanhosa que fica a leste da cidade de Betel e ali armou o seu acampamento. Betel ficava a oeste do acampamento, e a cidade de Ai ficava a leste. Também nesse lugar Abrão construiu um altar e adorou o Senhor .
9 Filoon fi baaha, Abraam ɗoffe taanta yi, ɓeɓpe waali Negep, na laay na saañ, na laay na saañ.
9 Dali ele foi andando de um lugar para outro, sempre na direção sul da terra de Canaã.
10 Hompe níi yaaɓ haalte gina. Misigi yaaba tahte níi Abraam saañce maangaan Ésíp.
10 Naquele tempo houve em Canaã uma fome tão grande, que Abrão foi morar por algum tempo no Egito.
11 Tílúu wë níi wa leɓuute gina ra, Abraam won ɓeleɓi Saaray tih : « Ole, mi yúhté biti fu ɓelii ɗampe.
11 Quando ia chegando ao Egito, Abrão disse a Sarai, a sua mulher: — Escute! Você é uma mulher muito bonita,
12 Ɓëy Ésíp ot ɗo raa, wa ay won nuffi wa biti fu ɓeleɓ soꞌ, wa ay soo hap húl, yeris ɗo fu pes.
12 e, quando os egípcios a virem, vão dizer: “Essa aí é a mulher dele.” Por isso me matarão e deixarão que você viva.
13 Hém neɓaꞌ ro, lah wone wa biti fu ñéedí sëꞌ, nda wa mín sëe ham hami wunte af ɗo, wa yeris soꞌ mi pes. »
13 Diga, então, que você é minha irmã. Assim, por sua causa, eles me deixarão viver e me tratarão bem.
14 Ɗaaha, lahaꞌ Abraam Ésíp rë, ɓëy Ésíp olute biti ɓelaa ɗampe níi ɗam.
14 Quando Abrão chegou ao Egito, os egípcios viram que Sarai, a sua mulher, era, de fato, muito bonita.
15 I dak di dakki buuri Ésíp olute ɓelaa, laasute ɗami fíi buur. Ɓelaa ɓeyute, komute buur faam.
15 Alguns altos funcionários do rei do Egito também a viram e contaram a ele como era linda aquela mulher. Por isso ela foi levada para o palácio do rei.
16 Af Saaray tahte buur hampe Abraam hami wunte, onte ri i har, i peꞌ a i fana, yeɗte ri i súrgë ƴaal a ɓeleɓ, onte ri i mbaam ƴaal a ɓeleɓ a i géléem.
16 Por causa dela o rei tratou bem Abrão e lhe deu ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Ndaa Koo-Yahwee ɓekke buur a ɓëy faami jérrí misikke, af Saaray ɓeleɓ Abraam.
17 Mas, por causa de Sarai, o Senhor Deus castigou o rei e a sua família com doenças horríveis.
18 Buur antee dëekrëh Abraam won ɗi tih : « Fu pagaꞌ soꞌ pagadi baa ɗíh ? Yi tah fu wonay soꞌ biti yaa ɓeleɓu ?
18 Por isso o rei mandou chamar Abrão e perguntou: — Por que você me fez uma coisa dessas? Por que não me disse que ela é a sua mulher?
19 Fu wonaꞌ biti ɗi ñéedú ɗíh, níi ma na ɓeɓ ɗi ɓeleɓ ? Leegi ɓeleɓu abah ; ɓeye ri te fu saañ ! »
19 Você disse que ela era sua irmã, e por isso eu casei com ela. Portanto, aqui está a sua mulher; saia daqui com ela!
20 Tígí daaha, buur túuƴcé súrgë yí ɓeni Abraam níi ɗúhëení gina, ɓani ɓeleɓi a alal ma lahaꞌ ri ra ɓéeɓ.
20 Então o rei deu ordem, e os seus guardas levaram Abrão para fora do Egito, junto com a sua mulher e com todas as coisas que eram dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.