Apocalipse 8
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs VC
1 Har fa këcíssé leewi paana fa, sun-Koo hente tiɗ níi mitte genwal wahtu.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Mi otte malaaka yi paana ya na homu fíi Koo ra ; wa yerute kúlúɓ paana.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Malaaka kay acce caŋke hëbís tígë na hawruu ra, hampe annda cuuraay, bi tíɓúu úrís. Ɗi yerute cuuraay caak, ƴi ɗi ay waa yeree sarah sun fi tígë na hawruu ra fíi ñaani nguur ka, ñéerëꞌ a ɗaŋŋi ɓëewí Koope.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 Ɗúukíi cuuraaya hom yaꞌ malaakaa ra ɓéyrëhté na saañ Koope na ñéerëꞌté a ɗaŋŋi ɓëewí Koope.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Filoon fi baaha, malaakaa toffe na kíi kë sun fi tígë na hawruu ra túmpé anndaa, bette ri feey fa. Tígí daaha, pilliŋŋa tiilte, i un ɗofohte, héléƴƴë takke, feey fa na hégíƴëh.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Malaaka yi paana ya kúrú kúlúɓɓí paana ya ra cagute na waaƴu fiisi kúlúɓɓë.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Malaakaa ɗéɓ ɗë fiisse, i ɗiŋ galaas a kíi ñéerëꞌ a ñif na keen feey fa : hatin yínë di hatinni éeyë yë feey fa tampe níi muuyte, hatin yínë di hatinni éeyë yí kilikka tampe níi muuyte, gaaw fi hilila ɓéeɓ tampe níi muuyte ɓal.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Malaakii ana fa fiisse, yin júndëŋ ti daŋi njaaroh kíi nen betute filiɓ kísí fë, hatin yínë di hatinni éeyë yí kísí fë yíssëhté ñif.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Hatin yínë di hatinni éeyë yí mbínéeffë na pesu kísí fë rë húlúté, hatin yínë di hatinni éeyë yí gaalla filiɓ kísí fë yahte.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Malaakii éeyë fë fiisse, huli gaani na kaɗ ti njaar kíi nen kolaꞌte sun keente feey : ɗi keen sun fi hatin yínë di hatinni éeyë yí laah ya, a culli muluɓɓa.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Hula wonuu Beedok. Hatin yínë di hatinni éeyë yí mulaa hente haay, te ow caak di ɓëewë hanu na mulaa ra húlúté ndah haayi mulaa.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Malaakii iniil fa fiisse kúlúɓ kí, hatin yínë di hatinni éeyë yí naꞌa laɓute, hatin yínë di hatinni éeyë yí céyín fë laɓute, hatin yínë di hatinni éeyë yí hulla laɓute níi hatin yínë di hatinni éeyë yí niiñi wa ɓéeɓ ƴímpé : hatin yínë di hatinni éeyë yí niiñi naꞌa a elga ɓéeɓ ƴímpé.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Mi homilte maa yeel, mi kelohte njaaŋ fi na pún sunaa-sun, una hente sun daŋ won tih : « Mas ! Mantee mas ! Mas ɓëewë feey fa nay maasee fiisi malaaka yi éeyë yë tasu fiisi kúlúɓɓí wë rë ! »
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.