1 Tessalonicenses 4
Séréel Ndút: Unni Koope (NDV) vs NVI
1 Leegi nék koy-yaayyi ƴeh, fun teeɓute ron ɗee waruu ron pesaꞌ níi ɗon neɓaꞌ Koope ra, te fun yúhúté biti ɗon pesuu ɗaaha níi a ɗeh. Kon fun na líkínú ron te na ɗagu ron di tii Yéesú-Yíkëe biti ɗon ɓaatti ham híin,
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 ndée, ɗon yúhúté túuƴëꞌ yë teeɓu fun ɗon ra, te wa ɗúhëꞌ Yéesú-Yíkëe në.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Koope fahaꞌ biti ɗon lan, te lani baa daa ri bitih : ɗon moytoh paŋ yii tappe njaaliyoh ɓéeɓ,
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 ow fi ow ɗon na ɓéeɓ ham afi sútërël faani, ñéerëꞌ a lan,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 fah-ɓeleɓ ɓan ɗii kúrëelëh ti ɓëewë nëníh ɓëewí Koope ra nen, wa fa yíih Koope ra.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Ow ɓanay tooñ moroomi filiɓ yee wonu baa ra ndín leɓ yii daa ri lahaꞌ ri. Fun húmú wonute ɗon biti Yíkëe ay keen sun fi ɓëyí paŋ mani pagaɗɗi ƴah.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Koope dëekëy yen paŋ yin ɓos, ɗi túuƴ yen lan.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Kon ɓëyí faaliyaay yee wonu baa ra, ɗeef ɗi faaliyaay won ow neh, ɗi faaliyaay Koope fa on ɗon Ruuh-Peseŋ ɗa.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Yii leŋke fahantaꞌ hanndal kon, miteh ow won ɗon yin na, Koope yëedíɗté ɗon baaha níi wocce.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Daa ri yee teeɓu ɗon koy-yaayya Maseduwaan ɓéeɓ ɗë, ndaa kaaꞌeeh fun won ɗon biti ɗon ɓaat yaꞌ yon,
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 ɗon paŋ ɓéeɓ ɗon pesaꞌ jaamma, ow fi ow ɗon na ɓéeɓ tooppitoh iñi afi, ɗon yuloh légéy ɗon kúɗ affon, ti di húmú wonuu fun ɗon ɗi nen.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Hen ɗaaha raa, ɓëewë gémúy rë ii ron yap te ɗon ii seh dara ow na.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Koy-yaayyi ƴeh, fun fahuu biti ɗon yúh yee homuu ɓëewë húlúu a ngémí wë Kiristaa na ra, ɗon ɓanti tík misiga keeññon níi lukus ti ɓëewí kayya lahuy yaakaar ra nen.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Yen gémú biti neh Yéesú húlté te ri kolohte ɓúudé ë ? Ti ɗaaha nen, yen gémúté biti ɓal Koope ay këlíɗ ɓëewë húlúu a ngémí wë Yéesú në rë.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Cëe fun ɓílíɗ ɗon yee won Yíkëe rë : ɓëewë nay lísée pes yen na níi a baaha ra, wa fa nay maasee nimili Yíkëe rë, wa ii këllëh ɓëewë húlú rë.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Yiin fin fa, wa ay keloh uni diŋke, un kélfë malaaka a un kúlúɓ ki Koope tiil, ɗi fi Yíkëe kolaꞌ sun cépé. Bín fë rëe, ɓëewë húlúu a ngémí wë Kiristaa na ra nay ɗéɓée koloh,
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ɓëewë nay lísée pes níi a baaha ra, anti ɓéyrú wa ñéerëꞌ a wa filiɓ nérrë, wa teeꞌee a Yíkëe sun. Hen ɗaa raa, yen fa gémú ɗii na ra ɓéeɓ yen hom a ɗi faw.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Kon, lah ënëntíi doole a unni ƴah.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.