Filipenses 3
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs VC
1 Valongu vangu, chimonga muvi na seku kwa kwilumba na Bambu. Ngutofya ng'odu kuwuyilila fila finyandikili mwanja mtasi, nongwa dafivayongisheli kuvalewusha na msayisayi.
1 No mais, meus irmãos, alegrai-vos no Senhor. Tornar a escrever-vos as mesmas recomendações, a mim por certo não me é penoso, e a vós vos é conveniente.
2 Muyivavali na ava yivagola findu fya wafu vandu ava ndi kucha vagalu, vandu yivakuvilisha kudumula jandu.
2 Cuidado com esses cães! Cuidado com esses charlatães! Cuidado com esses mutilados!
3 Yufwi yitumjuma nakaka Chapanga kwadeha ya Mfuki Mng'alili, yufwi ndi yituyingishiwili jandu, veni ha na tukwidumba mukwilumba na Yesu Kilistu. Tukwidumbila ha milandu ya mvili.
3 Porque os verdadeiros circuncisos somos nós, que prestamos culto a Deus pelo Espírito de Deus, e pomos nossa glória em Jesus Cristo, e não confiamos na carne.
4 Nenga wuwowu ningaweshili kwidumbila findu figoleka munjimba. Hata leki kuna mundu yoyosi yayihola kucha akuwesha kwidumbila findu figoleka munjimba, nenga ndina fikomi fya kwihola pitu ya afi.
4 No entanto, eu poderia confiar também na carne. Se há quem julgue ter motivos humanos para se gloriar, maiores os possuo eu:
5 Nenga ndayingilili jandu lijuva lya nani kukandila pang'onikili hela, nenga mundu wa mlima wa Isilaeli, wa kabila la Benjamini, Mwibulaniya nakaka. Nenga ndaveli Mfwalisayu, kwa kukola Malawu va Chapanga vamupili Musa,
5 circuncidado ao oitavo dia, da raça de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu e filho de hebreus. Quanto à lei, fariseu;
6 na ndavelili na chigoyi munu mbaka ndivasulumu vandu yivamjumilili Kilistu. Kwa milandu ya ugoleki wuva kwa kukamula Malawu, nenga ndina mbatiwa ha.
6 quanto ao zelo, perseguidor da Igreja; quanto à justiça legal, declaradamente irrepreensível.
7 Lakini findu fyonda findiyiholili kucha ndi dambati, ndifiwona mitosi, kwanongwa ya Kilistu.
7 Mas tudo isso, que para mim eram vantagens, considerei perda por Cristo.
8 Yina, afi weka ha, ila nguwona kila chindu chikundanga ha, kwanongwa chindu chindanga munu, ndi kumumanya Yesu Kilistu Bambu wangu. Kwanongwa ya mweni jumila kuchileka kila chindu, ndifiwona fyosi afi mitosi weka, ili ndimupati Kilistu
8 Na verdade, julgo como perda todas as coisas, em comparação com esse bem supremo: o conhecimento de Jesus Cristo, meu Senhor. Por ele tudo desprezei e tenho em conta de esterco, a fim de ganhar Cristo
9 na kwilumba na mweni nakamu. Nenga nguwudayila kandi ha, ugoleki wuufuma Mumalawu. Ponopa ndina ugoleki wula wuvelili mukumjumila Kilistu, ugoleki wuufuma kwa Chapanga na wula wuyidumbila ujumilwa.
9 e estar com ele. Não com minha justiça, que vem da lei, mas com a justiça que se obtém pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus pela fé.
10 Chidayila nenga kumumanya Kilistu na kuliwona liwovi lya ushukushu waki na kuva pamu mugobuleku yaki na kwilumba na mweni munjifwa yaki,
10 Anseio pelo conhecimento de Cristo e do poder da sua Ressurreição, pela participação em seus sofrimentos, tornando-me semelhante a ele na morte,
11 kunu pashuvilila kucha na nenga wuwowu dashukushiwi.
11 com a esperança de conseguir a ressurreição dentre os mortos.
12 Ngwijuma ha kucha ng'wesha kala, awu ndiva goleki. Nguyendilela kudomba ili mbati fupu yila yanyimbili mweni, fupu yeni ndi nenga kuva wa Yesu Kilistu.
12 Não pretendo dizer que já alcancei {esta meta} e que cheguei à perfeição. Não. Mas eu me empenho em conquistá-la, uma vez que também eu fui conquistado por Jesus Cristo.
13 Nakaka valongu vangu, ngwihola kucha mbata kala ha, lakini ngugola chindu chimu hela, ngwivasuva fila fipitili na kugola nguvilishu kufikola fila fya kuwulongolu.
13 Consciente de não tê-la ainda conquistado, só procuro isto: prescindindo do passado e atirando-me ao que resta para a frente,
14 Topi, ngwivilinga mbaka kundiyilatili, ili mbati yila fupu, yeni ndi unofu wa jola wangemilili Chapanga kwa deha ya Yesu Kilistu.
14 persigo o alvo, rumo ao prêmio celeste, ao qual Deus nos chama, em Jesus Cristo.
15 Twavosi yitudindalili mungalilu ya Kilistu tuvi na natilu yimu. Lakini leki yumu gati ya yumwi vakwihola fingi, topi, Chapanga daatulangushi lipala findu afi.
15 Nós, mais aperfeiçoados que somos, ponhamos nisto o nosso afeto; e se tendes outro sentir, sobre isto Deus vos há de esclarecer.
16 Apa patuveli tuyendileli kuulongolu mudeha yiyeyi yituvelili nayu ponopa.
16 Contudo, seja qual for o grau a que chegamos, o que importa é prosseguir decididamente.
17 Valongu vangu, mugoli ngimu nenga. Muvaloli vandu vala yivagola findu kucha fila fituvalangushili yumwi.
17 Irmãos, sede meus imitadores, e olhai atentamente para os que vivem segundo o exemplo que nós vos damos.
18 Nenga ndivawombela kala chilongu achi myanja yitangalili na ponopa nguwuyilila kandi kwa misosi, vandu vatangalili vakwikala kucha fimudwama va njifwa ya Yesu Kilistu mulupingika.
18 Porque há muitos por aí, de quem repetidas vezes vos tenho falado e agora o digo chorando, que se portam como inimigos da cruz de Cristo,
19 Pambeli davafyoghiwi, kwanongwa dobukelu sha njimba shawu ndi Chapanga wawu, vakuwona ukomi kwa milandu yawu ya chindipa, vakwihola milandu ya mumlima hela.
19 cujo destino é a perdição, cujo deus é o ventre, para quem a própria ignomínia é causa de envaidecimento, e só têm prazer no que é terreno.
20 Lakini yufwi vanamlima va kumbindi kwa Chapanga na tukumvetilela kwa bayililu ngomi Mlowola wetu kufuma aku Bambu Yesu Kilistu,
20 Nós, porém, somos cidadãos dos céus. É de lá que ansiosamente esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 mweni dasighalambuli njimba shetu sosuvafu na kusigola siyifwani na njimba yaki yivelili na ukomi, kwa liwovi lila limgola aweshi kufivika findu fyonda pasi yaki.
21 que transformará nosso mísero corpo, tornando-o semelhante ao seu corpo glorioso, em virtude do poder que tem de sujeitar a si toda criatura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.