Filipenses 3
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NVI
1 Valongu vangu, chimonga muvi na seku kwa kwilumba na Bambu. Ngutofya ng'odu kuwuyilila fila finyandikili mwanja mtasi, nongwa dafivayongisheli kuvalewusha na msayisayi.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Muyivavali na ava yivagola findu fya wafu vandu ava ndi kucha vagalu, vandu yivakuvilisha kudumula jandu.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Yufwi yitumjuma nakaka Chapanga kwadeha ya Mfuki Mng'alili, yufwi ndi yituyingishiwili jandu, veni ha na tukwidumba mukwilumba na Yesu Kilistu. Tukwidumbila ha milandu ya mvili.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Nenga wuwowu ningaweshili kwidumbila findu figoleka munjimba. Hata leki kuna mundu yoyosi yayihola kucha akuwesha kwidumbila findu figoleka munjimba, nenga ndina fikomi fya kwihola pitu ya afi.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Nenga ndayingilili jandu lijuva lya nani kukandila pang'onikili hela, nenga mundu wa mlima wa Isilaeli, wa kabila la Benjamini, Mwibulaniya nakaka. Nenga ndaveli Mfwalisayu, kwa kukola Malawu va Chapanga vamupili Musa,
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 na ndavelili na chigoyi munu mbaka ndivasulumu vandu yivamjumilili Kilistu. Kwa milandu ya ugoleki wuva kwa kukamula Malawu, nenga ndina mbatiwa ha.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Lakini findu fyonda findiyiholili kucha ndi dambati, ndifiwona mitosi, kwanongwa ya Kilistu.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Yina, afi weka ha, ila nguwona kila chindu chikundanga ha, kwanongwa chindu chindanga munu, ndi kumumanya Yesu Kilistu Bambu wangu. Kwanongwa ya mweni jumila kuchileka kila chindu, ndifiwona fyosi afi mitosi weka, ili ndimupati Kilistu
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 na kwilumba na mweni nakamu. Nenga nguwudayila kandi ha, ugoleki wuufuma Mumalawu. Ponopa ndina ugoleki wula wuvelili mukumjumila Kilistu, ugoleki wuufuma kwa Chapanga na wula wuyidumbila ujumilwa.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Chidayila nenga kumumanya Kilistu na kuliwona liwovi lya ushukushu waki na kuva pamu mugobuleku yaki na kwilumba na mweni munjifwa yaki,
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 kunu pashuvilila kucha na nenga wuwowu dashukushiwi.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Ngwijuma ha kucha ng'wesha kala, awu ndiva goleki. Nguyendilela kudomba ili mbati fupu yila yanyimbili mweni, fupu yeni ndi nenga kuva wa Yesu Kilistu.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Nakaka valongu vangu, ngwihola kucha mbata kala ha, lakini ngugola chindu chimu hela, ngwivasuva fila fipitili na kugola nguvilishu kufikola fila fya kuwulongolu.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Topi, ngwivilinga mbaka kundiyilatili, ili mbati yila fupu, yeni ndi unofu wa jola wangemilili Chapanga kwa deha ya Yesu Kilistu.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Twavosi yitudindalili mungalilu ya Kilistu tuvi na natilu yimu. Lakini leki yumu gati ya yumwi vakwihola fingi, topi, Chapanga daatulangushi lipala findu afi.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Apa patuveli tuyendileli kuulongolu mudeha yiyeyi yituvelili nayu ponopa.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Valongu vangu, mugoli ngimu nenga. Muvaloli vandu vala yivagola findu kucha fila fituvalangushili yumwi.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Nenga ndivawombela kala chilongu achi myanja yitangalili na ponopa nguwuyilila kandi kwa misosi, vandu vatangalili vakwikala kucha fimudwama va njifwa ya Yesu Kilistu mulupingika.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Pambeli davafyoghiwi, kwanongwa dobukelu sha njimba shawu ndi Chapanga wawu, vakuwona ukomi kwa milandu yawu ya chindipa, vakwihola milandu ya mumlima hela.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Lakini yufwi vanamlima va kumbindi kwa Chapanga na tukumvetilela kwa bayililu ngomi Mlowola wetu kufuma aku Bambu Yesu Kilistu,
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 mweni dasighalambuli njimba shetu sosuvafu na kusigola siyifwani na njimba yaki yivelili na ukomi, kwa liwovi lila limgola aweshi kufivika findu fyonda pasi yaki.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.