Apocalipse 8

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwanafungami pawopulili lihundu lya saba, kumbindi kwa Chapanga kwaveli jii kwa chipindi cha nusu saa.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Pambeli ndivawona vala makungu saba yivawoloka pawulongolu ya Chapanga vagayiliwa mimbalapi saba.
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Makungu wa Chapanga monga kafika aveli na chindu cha kututumishila ubani cha chumang'andu ayendili pawulongolu ya fyalu. Na mweni kagayiliwa ubani wutangalili ili awutawuli litambiku pafyalu pamu na dadavu sha vandu va Chapanga. Litambiku ali litawuliwi pafyalu fya chumang'andu fivelili pawulongolu ya chigoda cha wutwa wa kumbindi kwa Chapanga.
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Lyosi lya ubani pamu na dadavu sha vandu va Chapanga kufuma mukuwoku va makungu likwela kumbindi.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Pambeli, makungu vachitola chila chindu cha kututumishila ubani na kuchimemesha motu wa kufyalu na kuchiyasila pamlima. Topi kwavelili kudilima na lishu na lupanda na chiyighayigha cha mlima.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 Pambeli makungu saba yivavelili na mimbalapi saba vayikala ndemindemi kulandula mimbalapi.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Makungu wa kwaa kapemba limbalapi lyaki. Mhashu wa ndonya maganga na motu wihasha na mwasi wumwayika pambindi ya mlima. Selusi yimu ya mlima wulungula na selusi yimu ya mibiki yilungula na midasi yosi midodi yilungula.
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Pambeli makungu wa pili kapemba limbalapi lyaki. Chindu kucha chidunda chikomi chiyaka motu chiyasiwa mubahali. Selusi yimu ya bahali yiva mwasi.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Selusi yimu ya filumbi yifiyikala mubahali fisova na selusi yimu ya meli yibowuyoka.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 Pambeli makungu wa tatu kapemba limbalapi lyaki, ndondwa ngomi yiva kucha limbamba lya motu yiponeka pasi kufuma kumbindi na kutula mwambu mkomi wa nyeni na kula kusesa machi.
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Ndondwa yeni yikukemiwa, “Kukalipa” Topi, selusi ya machi vava kelebu, vandu vatangalili vasova kwanongwa ya machi ava, kwanongwa vaghalambuka kuva kelebu.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Pambeli makungu wa mchechi kapemba limbalapi lyaki. Ndi apa topi selusi yimu ya lijuva na selusi yimu ya mwesi na selusi ya ndondwa fyabotiwili, hata selusi ya pamusi yaveli na ngesha ha na selusi ya pamihi yaveli na chisi ha.
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Pambeli nola, ng'ona ngwasi pawuluka kumbindi nendu kululanga, kalandula lishu, “Pishu, pishu, pishu! Kwa yula yayikala pa mlimawu chipindi makungu vatatu va Chapanga vasighalili pavapemba mimbalapi yawu!”
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.