Apocalipse 15

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pambeli ng'ona chilangushilu chingi kumbindi, ng'ona fikomi na fya chiloja. Apa pavelili makungu saba wa Chapanga yivavelili na fitovi fikomi saba na ayi payipela kumbindi kwa Chapanga dakuvi ha na maya kandi.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Pambeli ng'ona chindu chawonikili kucha bahali ya lindala, yihashiwa na motu. Ndivawona wuwowu vala vandu yivamuweshili yula ng'ongolu na ling'omung'omu lyaki na tolitoli ya litawa lyaki litambuliwa kwa yila tolitoli. Vandu ava vavelili vawoloka pambali ya bahali ayi ya lindala pavava na filimbi sivagayiliwili na Chapanga.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Vavelili vakusomola msambu wa Musa, ndumindumi wa Chapanga msambu wa Mwanafungami.
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ghani yangajila kukujuma yuwi Bambu?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Pang'onili kala afi ng'ona nyumba ya Chapanga yivelili Pang'alili pa Pang'alili munu lya Utovileli lifuwuliwa kumbindi kwa Chapanga,
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Topi, vala makungu saba wa Chapanga yivavelili na fitovi saba vafumbuka mula munyumba ya Chapanga kunu vafwalila yingwa ngeli sha nyanyi na simelimetili na funga sha chumang'andu mufifuva fyawu.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Pambeli yumu wa vala filumbi mchechi vavapa makungu saba va Chapanga mibakuli ya chumang'andu, yimemili maya va Chapanga yayikala jola!
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 nyumba ya Chapanga yimema lyosi ligoliwili na ukomi na liwovi lya Chapanga na kwahela mundu yaweshili kuyingila munyumba ya Chapanga mbaka mbelu ya fitovi saba ya vala makungu saba wa Chapanga.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.