Apocalipse 13
Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs ACF
1 Pambeli ng'ona ng'ongolu mkali pabwituka mubahali. Aveli na mitwi saba na migomi lilongu na kila ligomi lyaveli na likokoma lya chiwutwa. Matawa va kumduka Chapanga vayandikiwa pamitwi ayi.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Ng'ongolu yindimuwonili ayu aveli kucha duma, mawulu vaki vaveli kucha dubu na mutwi waki kucha majabi. Lila liyoka limupa ng'ongolu yula liwovi na chigoda chaki na uwesu waki mkomi.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Mutwi wumu wa ng'ongolu ayu chaveli chilonda cha njifwa lakini livanga lyeni lyaveli linana. Vandu vosi va mlima vayikanganikili ng'ongolu ayu na kumukovekela,
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 valigondamila kulijuma lila liyoka kwanongwa lyamupili liwovi lyaki ng'ongolu ayu. Vamujuma wuwowu na ng'ongolu ayu pavadeta, “Ghani yavelili kucha ng'ongolu ayu? Ghani yawesha kuleva nayu?”
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Pambeli ng'ongolu ayu kajumishiwa kuywanga filongu fya kuyidumba na kumduka Chapanga na kujumishiwa kuva na uwesu kwa chipindi cha myesi milongu mchechi na mivili.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 Topi, kakanda kumduka Chapanga na kuliduka litawa lyaki, makalu vaki na kuvajowola vosi yivayikala kumbindi kwa Chapanga.
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Ajumishiwili kuvatova mgoha na kuvawesha vandu va Chapanga. Agayiliwili uwesu kwa vandu va kila kabila na mlima na kila ndambu ya detelu na lukolu.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 Vosi yivayikala pamlima awu davamgondamili kumjuma ng'ongolu ayu, ava ndi vala vosi ng'odu matawa vawu yivayandikiwili muchitabu cha unofu cha Mwanafungami yasinjiwili kukandila kulumbiwa kwa mlima.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Yaveli na majeji, apikani!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Yadetiwili akukamuliwa kumgoha lasima akamuliwi kumgoha,
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Pambeli, ndimuwona ng'ongolu mkali wingi akufumbuka muuganga. Aveli na migomi mivili kucha migomi ya mwanafungami, lakini aywangili kucha liyoka.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Akuwugola uwesu waki wosi wa yula ng'ongolu mkali wa mwanja mtasi na kuugolela uwesu awu pawulongolu ya ng'ongolu ayu. Kawung'ang'anika mlima na vosi yivayikala amu kugondama kumujuma ng'ongolu ayu wa mwanja mtasi yavelili na livanga lya njifwa livelili linana.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Topi, ng'ongolu wa pili ayu kagola mihilu mikomi hata kagola chanjali asunushili motu kufuma kumbindi mbaka pamlima pawulongolu ya vandu.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Avayaghamishili vandu va mlima awu kwa mihilu ayi yinemiliwili kugola pawulongolu ya ng'ongolu wa kwaa. Avawombilili vandu va mlima awu vayidumbili ling'omung'omu kwa ndundamilu ya yula ng'ongolu yagobuliwili kwa lipanga lakini afwili ng'odu.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Pambeli kaligayila ufuki lila ling'omung'omu lya ng'ongolu wa kwaa, hata liwesha kuywanga na kuvagola vandu vawulayiwa vandu vala yivalemili kuligondamila na kulijuma ling'omung'omu.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Avagolili vangajila kujakwa na vajakwili vandu yivavelili pekesu na vavanda, vavikiwi chilangushilu mukuwoku yawu ya mlilu awu pawushu yawu.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Na kumkayika mundu yoyosi kuhemela awu kuwula chindu ila yula hela mundu yatayiwili chilangushilu achi, ndi litawa lya yula ng'ongolu namba ya litawa ali.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Apa pakudayiliwa luhunja! Muna luhala akuwesha kumanya namba ya ng'ongolu ayu nongwa ndi namba ya mundu yuutunga. Namba ayi ndi mya sita na milongu sita na sita
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.