1 Pedro 5

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Topi, nenga yimelili mvaha gati ya vavaha vayangu nguvadedeka vavaha filongosi yivavelili gati ya yumwi na mtovilela mugobuleku ya Kilistu na lighanja muukomi dawugubutuliwi pambeli.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Mulidimi lipinga limugayiliwili na Chapanga na muliwolukeli, kwa kung'ang'anikiwa ha, ila kwa ndima ngimu wadayila Chapanga, yivi kwa kudayila ng'odu mbiya ya chindipa, ila kwa ndima ya nyanyi.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Mkotoo kulongosha kwa liwovi ava yivavelili pasi ya udimi wenu, ila muvi chilangushilu mulipinga ali.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Na chipindi Mdimi Mkomi pabwituka, yumwi damupokeli likokoma lya ukomi lingajila kutinala.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 “Wuwula wula yumwi fijana, muvapikani vavaha. Mwikimbanikili mwaveni kwa mweveni, kwanongwa Chapanga akuvanyekwa yivavelili na lukilu, lakini kuvalangusha usangi waki vashishamoyu moyu.”
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Topi muvi vashishamoyu kwa Chapanga yavelili na liwovi, ili akukweshi kwa chipindi chijakwili.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Mumtulili mweni migoba yenu yonda, nongwa mweni ndi yavakimbanikila.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Mwivavali na mugungi mesu nongwa chimudwama wetu, Lijangavandu akushengeta shengeta kucha majabi yasaka mundu amulyi.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Mudindali muujumilwa na kumlimba, pamumanya kucha valongu venu milima yosi vakugobuleka gobuleku yiyila yila.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pamugobuleka kwa chipindi chidokwa Chapanga wa sangi shosi, yavakemili kwingila muukomi waki wa jola kwa kwilumba na Yesu Kilistu, mweni davagolikeshi muvi vashonu.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Uwesu kanawu mweni mbaka jola. Yina.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ndivayandikila baluwa ayi dokwa kwa utangi wa Silivanusi, mlongu yindimumanya ngimu mlongu yajumiliwa ili kuvakola mawoku na kuvatovilela kucha awu ndi usangi wa nakaka wa Chapanga muwoloki unofu muusangi awu.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Lipinga lya vajumila livelili Babiloni lishawuliwili na Chapanga ngimu yumwi likuvajambusha, wuwula wula Maliku yaveli kucha mwana wangu akuvajambusha.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Muyijambushi kwa chilangushilu cha kwitama.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.