1 João 4

Lilaghanu lya shonu (NDJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vaghanja vangu, mukotoo kumjumila kila mundu yawomba kava na Mfuki wa Chapanga, ila mumulembeshi uswanu leki mfuki ayu akufuma kwa Chapanga, nongwa vambuyi va udesi vatangalili vafumbuka kala mumlima.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ayi ndi ndambu ya kumumanya mundu yalongoshiwa na Mfuki wa Chapanga, kila mundu yoyonda pajumila kucha Yesu Kilistu ayisili kwa njimba ya chiwundu, mundu ayu kava na Mfuki wa Chapanga.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Lakini mundu yamlimba Kilistu, kavahela Mfuki yafumili kwa Chapanga. Mundu ayu kana mfuki wa mlimba Yesu Kilistu, yumwi mwapikanishili kala kucha akwisa na ponopa kayisa kala mumlima!
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Lakini yumwi ndi vana va Chapanga, muva vaweshi kwa vala vambuyi va udesi, nongwa Mfuki yaveli mugati ya yumwi kana liwovi pitu yula mfuki yaveli mugati ya vandu va mumlima.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Vambuyi va udesi vakuwomba filongu fya mlima na mlima weni ukuvapikana nongwa veni va mlima.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Lakini yufwi tuva va Chapanga mweni. Mundu yamumanya Chapanga akutupikana, mundu yangajila kumumanya Chapanga akutupikana ha. Topi, kwa deha ayi tukumanya kucha valinganila ng'odu ayu Mfuki wa nakaka na mfuki wa udesi.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Vaghanja vangu twitami nongwa utami ukufuma kwa Chapanga. Mundu yaveli na utami ayu mwana wa Chapanga, kamumanya Chapanga.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Mundu yangajila wutami kamumanya Chapanga ha nongwa Chapanga ndi wutami.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Chapanga alangushili wutami waki kwa yufwi pamlayishili mwana mundu wa paweka pamlima ili tuvi na unofu kwa njila ya mweni.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Naha ndi wutami wuvelili, yufwi twavelili tumtama ha Chapanga ila mweni atutamili yufwi mbaka amlayishili Mwana mundu wa paweka ghavi litambiku lya kutuwushila sambi shetu.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Vaghanja vangu payiva Chapanga atutamili naha na yufwi tukudayiliwa kwitama.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Kwahela mundu yamuwonili kamu Chapanga lakini leki patudayila, Chapanga akwikala mukwilumba na yufwi na utami wuvelili telatela wa Chapanga mugati yaki.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Tumanya kucha tukwikala mukwilumba na Chapanga na mweni Chapanga akwikala mukwilumba na yufwi, nongwa mweni katugayila Mfuki waki.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Yufwi tuwona na kuvatovilela vamonga kucha Tati amulayishili mwana waki ghavi Mlowola wa vandu va mlima wosi.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Mundu yajumila kucha Yesu mwana wa Chapanga, Chapanga akwikala mukwilumba mugati na mundu ayu na mweni akwikala mugati ya Chapanga.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Topi, yufwi tumanya na kujumila utami waveli nawu Chapanga kwa yufwi.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Kwadeha ayi utami wuva telatela mugati yetu ili tuweshi kuva tungajila lyova lijuva lila lya highilu nongwa ngalilu yetu apa pamlima yiva kucha ya Kilistu.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Paveli na utami pava na lyogha ha, yina, lakini utami wuvelili telatela wukuvinga lyova lyosi. Mundu yavelili na lyogha kava ha telatela muutami, topi lyogha likwisa kwanongwa mundu akutila asabu.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Yufwi tuva na utami kwanongwa Chapanga atutamili yufwi kukandila dahili.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Mundu pawomba akumtama Chapanga, kunu akumkalalila mlongu waki mundu ayu mdesi. Nongwa mundu yangajila kumtama mlongu mundu yamuwona, aweshi ng'odu kumtama Chapanga yangajila kumuwona.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Topi, ali ndi lilawu lyatugayilili Kilistu, mundu yoyonda yamtama Chapanga akudayiliwa wuwula wula amtami mlongu mundu.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.