2 Tessalonicenses 1
ULwitikano uLupya (NDH) vs ARIB
1 Ukalata uyu akufuma kukwangu une ni Paabhuli, uSilwani pamupeene nu Tiimoti. Tukubhalamuka umwe mwe chibhughutila icha bhiitiki mwe mukwikala mu kaaya aka Tesaloniike, mwe muli pamupeene nu Chaala uTaata ghwitu nu Malafyale uYeesu Kilisiti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tukusuuma ukuti ichisa nu lutengaano ukufuma kwa Chaala uTaata ghwitu na kwa Malafyale uYeesu Kilisiti fibhange pamupeene nuumwe mweshi.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mwe bhiitiki bhanyiitu, tukulondighwa ukumupaalisha uChaala akabhalilo kooshi ku nongwa yiinyu ku nongwa iya kuti mukwendelela ukukula akiisa mu lwitiko, soona ukughanana kwinyu mwibheene-bheene kukwongela ngaani.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Yo yiiyo nongwa iyi nuutwe tukwifuna pakati pa bhiitiki abha fipanga ifya Chaala ku nongwa iya bhukifu bhwinyu, nu lwitiko lwinyu luulwo muli nalwo ni ndamyo shiinyu shooshi shiisho mukushaagha.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Isho shooshi shikulangisha ukuti uChaala indiakabhalonge abhandu bhooshi mu bhwanalooli nu kuti pabhumalilo indiakabhabhaghishe umwe ukwingila mu chitangalala chaake chiicho mukutaamighwa ku nongwa yaake.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Ku nongwa iya kuti uChaala akubhalonga abhandu mu bhwanalooli, indiakabhape ulufundo bhala bhooshi bhaabho bhakubhapelela indamyo umwe.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Soona, nuumwe mwe mukutaamighwa, indiakabhapele ukuti mutuushange pamupeene nuutwe, akabhalilo kaako uMalafyale uYeesu indiakasetulighwe pabhwelu ukufuma kumwanya bhwo akalabhi aka mulilo pamupeene na bhandumi bhaake abha maka fimushunguuliile.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Umwene indiakiise pakubhafunda abhandu bhala bhaabho bhakumukaana uChaala na bhala bhaabho bhatakuyiitika iNongwa iNyiisa iya Malafyale ghwitu uYeesu Kilisiti.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Indiakabhafunde abhandu abho ku lupyuto ulukulu ulwa bhwila na bhwila nu kubhabhiika kubhutali nu Malafyale nu bhukulumba bhwake ubhukulu.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Ulufundo ulwo indilukabhombighwe pi ishiku lila liilyo uMalafyale uYeesu indiakiise ukufuma kumwanya ukuti abhandu bhamupaalaghe nu kumughindika ku nongwa iya shila shiisho abhombite ku bhiitiki bhaake. Nuumwe indimukabhe mwe bhamu mu bhandu abho ku nongwa iya kuyiitika inongwa iyo yiiyo tukabhabhuula.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ku nongwa iyo, tukubhiipuutila kwa Chaala akabhalilo kooshi ukuti abhabhaghishe ukwikala ukukongana na muumwo abhiitishiishe. Tukumusuuma ukuti abhapange amaka agha kubhomba shiisho bhwighane bhwake nu kubhomba shila shiisho shikughendelana nu lwitiko lwinyu.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Tukusuuma ulwo ukuti ingamu iya Malafyale ghwitu uYeesu Kilisiti yipaalighwange ku nongwa iya shiisho abhabhombiile, soona nuumwe mupaalighwange naghwe. Isho indishibhombighwange ulwo ukukongana ni chisa icha Chaala ghwitu ni cha Malafyale uYeesu Kilisiti.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.