1 Tessalonicenses 3
ULwitikano uLupya (NDH) vs ARA
1 Po bhwo twapootwa ukukibha ku nongwa iya kushita kukomaana nuumwe, tukaagha kiisa ukuti tushaale twibheene mu kaaya aka Aseeni,
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 tumutume kukwinyu umwitiki umunyiitu uTiimoti, yuuyo akubhomba imbombo iya Chaala iya kulumbilila iNongwa iNyiisa iya Kilisiti pamupeene nuutwe. Tukamutuma ukuti iise kukwinyu nu kubhakasha mu lwitiko lwinyu.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Tukabhomba ulwo ukuti manye abheepo umundu naayumo pakati papiinyu ughwa kuleka ukwitika ku nongwa iya ndamyo shiisho mukushaagha. Indi nu bhwanalooli ukuti nuumwe mumeenye ukuti utwe tweshi tukulondighwa ukushaagha indamyo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Mushimeenye inongwa isho ku nongwa iya kuti akabhalilo kaako tukabha pamupeene nuumwe, tukabhabhuulagha ukuti utwe nuumwe inditukashaaghe indamyo. Isho shiisho tukabhabhuulagha, sho shiisho shikubhoneka ulu.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Yo yiiyo nongwa iyi bhwo naapootwa ukukibha, ingamutuma uTiimoti kukwinyu ukuti imanye inongwa isha muumwo mukwendelela ukumwitika uKilisiti. Ingabhomba ulwo ku nongwa iya kuti ingiinongʼonagha ukuti lumo uSeetano abhaghelite nu kubhasofya, ukuti imbombo yiiyo tukayibhombagha kukwinyu yikabha ya pabhuubhu.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Loole bhwo uTiimoti aaghaluka ukufuma kukwinyu nu kutubhuula inongwa inyiisa isha lwitiko lwinyu ni sha lughano lwinyu, twasekela leka. Umwene aatubhuula ukuti mukutukumbuka leka amashiku ghooshi nu kuti mukunyonywa ukukomaana nuutwe isa muumwo nuutwe tukunyonywa ukukomaana nuumwe.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Mwe bhiitiki bhanyiitu, bhwo twapulika ukuti mukwendelela akiisa mu lwitiko lwinyu, inongwa isho shaatukasha leka mu bhutolwe na mu ndamyo shiisho shikutwagha.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Po utwe tukwipulika akiisa mu bhwumi bhwitu ku nongwa iya kuti mukwendelela ukumwitika ku maka uMalafyale uYeesu Kilisiti.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Kali, tubhaghiile bhuleele ukumupaalisha uChaala ku nongwa yiinyu? Soona, kali, tubhaghiile bhuleele ukumupaalisha uChaala ku lusekelo luulwo tuli nalwo pandaashi papaake ku nongwa yiinyu?
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Tukumusuuma ku maka uChaala pabhushiku na pamuusi ukuti atupe akabhalilo aka kwisa soona kukwinyu ukuti tubhamanyishe shila shiisho musobheliighwe mu lwitiko lwinyu.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Tukumusuuma uChaala uTaata ghwitu nu Malafyale ghwitu uYeesu ukuti bhatwighulile isila iya kwisa soona kukwinyu.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Soona tukumusuuma uMalafyale ghwitu uYeesu ukuti abhoongelaghe umwe ukughanana mwibheene-bheene nu kubhaghana abhandu abhanine isa muumwo nuutwe tubhaghanite umwe.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Tukusuuma isho ukuti abhakashange ukuti mubhange bheelu mu ndumbula nu kushita kubha nu bhubhiibhi naabhumo pandaashi pa Chaala uTaata ghwitu ukufika akabhalilo kaako uMalafyale uYeesu indiakiise pamupeene na bhiitiki bhaake bhooshi.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.