1 Tessalonicenses 1
ULwitikano uLupya (NDH) vs ARA
1 Ukalata uyu akufuma kukwangu une ni Paabhuli, uSilwani pamupeene nu Tiimoti. Tukubhalamuka umwe mwe mukumwitika uTaata uChaala nu Malafyale ghwitu uYeesu Kilisiti, mwe muli mu chipanga icha mu kaaya aka Tesaloniike. Tukusuuma kwa Chaala ukuti ichisa nu lutengaano fibhange nuumwe mweshi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Tukumupaalisha uChaala akabhalilo kooshi ku nongwa yiinyu nu kubhiipuutila kukwake chishita kulita.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Tukukumbuka muumwo mukulangisha ulwitiko nu lughano lwinyu mu mbombo shiisho mukubhomba. Soona tukukumbuka muumwo mukwendelela ukwima akiisa nu kubha nu lusuubhilo ulwa kuti uMalafyale uYeesu Kilisiti indiakaghaluke.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Mwe bhiitiki bhanyiitu, tumeenye ukuti uChaala abhaghanite nu kuti abhasalite umwe ukuti mubhange bhandu bhaake.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Tumeenye ulwo ku nongwa iya kuti bhwo tukulumbilila iNongwa iNyiisa kukwinyu, tutakalumbililagha ku mashu gheeneeshe, loole tukalumbililagha ku sila iya kulongoshighwa na maka agha Mbepo uMwelu. Soona tukabha nu bhwanalooli ukuti iNongwa iNyiisa iyo ya nalooli. Nuumwe mumeenye muumwo tukiikaakilagha ukwikala akiisa bhwo tuli pamupeene nuumwe na muumwo tukabhaafwanga umwe.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Pamupeene nu kuti bhakabhafulashanga, poope mukayipokeela iNongwa iNyiisa iyo ku lusekelo luulwo lukufuma kwa Mbepo uMwelu. Umwe mukakonga ichifwanikisho icha bhwumi bhwitu ni cha Malafyale uYeesu Kilisiti.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ku nongwa iyo, umwe mwabha chifwanikisho ichiisa ku bhiitiki abha mu chiisu icha Makendooniya ni cha Akaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ku nongwa iya muumwo mukwikalila, abhandu abhingi bhapulikite iNongwa iNyiisa iya Malafyale uYeesu Kilisiti. Inongwa iyo yitafumukitwe ku bhandu abha mu chiisu icha Makendooniya na bha mu Akaya bheeneeshe, loole ulwitiko lwinyu lufumukitwe na ku bhandu bhooshi abha mu fyisu fyoshi. Ku nongwa iyo, tutali nalyo naalimo ilya kuyugha ku sha lwitiko lwinyu.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Pooshi paapo tukubhuuka, abhandu bhakuyugha akiisa ku sha muumwo mukatupokeela bhwo tuli mu kaaya kiinyu. Abhingi bhakushimikisha muumwo mukatumula ukuleka ukwipuuta ku bhochaala nu kwanda ukumwipuuta uChaala yuuyo ghwa nalooli soona mwumi.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Soona bhakushimikisha muumwo mukumulindilila uMwana ghwake uYeesu ukufuma kumwanya. Uyo ghwe yuuyo uChaala akamushuusha, soona ghwe yuuyo indiakatupoke ku lyoyo ilya Chaala liilyo likwisa.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.