Salmos 104

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Uyazigoqela ngokukhanya kungathi njengesivunulo;
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 anqumise intungo zezindlu zangaphezulu zilale phezu kwamanzi.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Wenza izikhatha zomoya zibe yizithunywa zakhe,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Wawugxilisa umhlaba ezisekelweni zawo;
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Wawembesa ngolwandle njengesivunulo;
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Kodwa wathi ngokukhwaza amanzi abaleka,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 ageleza phezu kwezintaba,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Wamisa umkhawulo angeke aweqe;
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Wenza imithombo impompozele amanzi ezindongeni;
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 zipha amanzi kuzozonke izinyamazana zeganga;
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Izinyoni zomoya zakhela eduze kwamanzi;
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Uyazithelezela izintaba esezindlini zakhe eziphezulu;
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Umilisela inkomo utshani,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 iwayini elijabulisa inhliziyo yomuntu,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Izihlahla zikaThixo ziyathelelwa okwaneleyo,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Izinyoni zakhela kuyo izidleke zazo;
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Izintaba eziphakemeyo ngezamagogo,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Inyanga yehlukanisa izibanga zomnyaka,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Uletha umnyama, kube sebusuku,
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Izilwane ziyabhonga zifuna inyama yazo
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Ilanga liyaphuma, zibe sezicatsha;
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Umuntu abe esephuma aye emsebenzini wakhe,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Minengi kanganani imisebenzi yakho, Oh Thixo!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Nantuyana ulwandle, uthwaca olungakaya,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Kulapho imikhumbi endenda khona isiyale lale,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Zonke lezi zikhangele kuwe
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Uthi ungazipha bese zikubuthela ndawonye;
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Uthi ungafihla ubuso bakho zitshaywe luvalo;
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Uthi ungathumela uMoya
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Sengathi inkazimulo kaThixo ingema lanini;
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 yena okhangela umhlaba uthuthumele,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Ngizahlabelela kuThixo impilo yami yonke;
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Sengathi iminakano yami ingamthokozisa,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Kodwa sengathi izoni zinganyamalala emhlabeni
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.