Provérbios 30
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC
1 Amazwi ka-Aguri indodana kaJakhe, amazwi ahlakaniphileyo:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massa. Palavras desse homem: Eu me fatiguei por Deus, estou esgotado por Deus, eis-me entregue.
2 Angilalwazi okudlula bonke abantu;
2 Porque eu sou o mais insensato dos homens, não tenho a inteligência de um homem.
3 Angikufundanga ukuhlakanipha
3 Não aprendi a sabedoria e não conheci a ciência do Santo.
4 Ngubani oseke waya ezulwini waphinda wehla na?
4 Quem subiu ao céu e quem dele desceu? Quem reteve o vento em suas mãos? Quem envolveu as águas em seu manto? Quem determinou as extremidades da terra? Qual é o seu nome, qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Wonke amazwi kaNkulunkulu akalamposiso;
5 Toda a palavra de Deus é provada, é um escudo para quem se fia nele.
6 Ungengezeleli emazwini akhe,
6 Não acrescentes nada às suas palavras, para que ele não te corrija e sejas achado mentiroso.
7 Zimbili izinto engizicela kuwe, Oh Thixo;
7 Eu te peço duas coisas, não mas negues antes de minha morte:
8 Susa kimi inkohliso lamanga;
8 afasta de mim falsidade e mentira, não me dês nem pobreza nem riqueza, concede-me o pão que me é necessário,
9 Phela ngingaba lokunengi kakhulu ngikuphike wena
9 para que, saciado, eu não te renegue, e não diga: Quem é o Senhor? Ou que, pobre, eu não roube, e não profane o nome do meu Deus.
10 Ungahlebi inceku enkosini yayo,
10 Não calunies um escravo junto de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e sofras o castigo.
11 Bakhona abathuka oyise,
11 Há uma raça que amaldiçoa seu pai e que não abençoa sua mãe.
12 labo abazibona belungile
12 Há uma raça que se julga pura e que não está limpa de sua mancha.
13 labo abamehlo abo ahlezi egcwele ulaka,
13 Há uma raça , oh, cujos olhos são altivos, com pálpebras levantadas!
14 labo omazinyo abo zinkemba,
14 Há uma raça cujos dentes são espadas e os maxilares, facas, para devorar os desvalidos da terra e os indigentes dentre os homens.
15 Umkhaza ulamadodakazi amabili;
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá! Dá! Há três coisas insaciáveis, quatro mesmo, que nunca dizem: Basta!
16 lingcwaba
16 A habitação dos mortos, o seio estéril, o solo que a água jamais sacia e o fogo que nunca diz: Basta!
17 Ilihlo elihleka uyise,
17 Os olhos de quem zomba do pai, de quem se recusa obedecer sua mãe: os corvos da torrente o arrebatarão, os filhos da águia o devorarão.
18 Kukhona izinto ezintathu ezingimangalisayo kakhulu,
18 Há três coisas que me são mistério, quatro mesmo, que não compreendo:
19 indlela yengqungqulu emkhathini,
19 O vôo da águia nos céus, o rastejar da cobra no rochedo, a navegação de um navio em pleno mar, o caminho de um homem junto a uma jovem.
20 Le yindlela yesiphingikazi:
20 Tal é o procedimento da mulher adúltera: come, depois limpa a boca, dizendo: Não fiz mal algum.
21 Zintathu izinto ezizamazamisa umhlaba,
21 Três coisas fazem tremer a terra, há mesmo quatro que ela não pode suportar:
22 yinceku ebayinkosi,
22 um escravo que se torna rei, um tolo que está farto de pão,
23 ngumfazi owendileyo ongathandwayo,
23 uma filha desprezada que se casa, uma serva que suplanta sua senhora.
24 Kukhona emhlabeni izinto ezine ezincinyane,
24 Há quatro animais pequenos na terra que, entretanto, são sábios, muito sábios:
25 Ubunyonyo kabulamandla anganani,
25 as formigas, povo sem força, que, durante o verão, preparam suas provisões,
26 lezimbila ziyizidalwa ezilamandla angatsho lutho,
26 os arganazes, povo sem poder, que fazem sua habitação nos rochedos,
27 izintethe kazilankosi,
27 os gafanhotos, que não têm rei e avançam todos em bandos,
28 umbankwa ungabanjwa ngesandla,
28 a lagartixa, que se pode pegar na mão e penetra nos palácios reais.
29 Kulezinto ezintathu ezihamba zinqekuza kamnandi,
29 Há três coisas que têm bela aparência, quatro mesmo, que andam garbosamente:
30 yisilwane, esilamandla esabekayo phakathi kwezilo, esingabalekeli lutho;
30 O leão, o mais bravo dos animais, que não recua diante de nada,
31 liqhude eliditshazelayo,
31 o animal cingido pelos rins, o bode e o rei acompanhado de seu exército.
32 Nxa ube yisithutha waziphakamisa,
32 Se tiveres a asneira de elevar-te a ti mesmo, refletindo nisso, depois, põe tua mão à boca,
33 Ngoba njengokuphehla uchago kudala iphehla,
33 porque quem comprime o leite, tira dele a manteiga, quem aperta o nariz, faz jorrar o sangue, quem provoca a cólera, promove a disputa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.