Jó 30

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Kodwa manje bayangiklolodela,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Amandla ezandla zabo ayengangisiza ngani mina,
2 De que também me serviria a força das suas mãos, força de homens cuja velhice esgotou-lhes o vigor?
3 sebejujukile ngokuswela langendlala,
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 Enkotheni khonale bakha imibhida emunyu,
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
5 Baxotshwa ebantwini bakibo,
5 Do meio dos homens eram expulsos (gritava-se contra eles como contra um ladrão),
6 Kwasekumele bahlale ezihotsheni zezifula ezomileyo,
6 para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.
7 Bakhonya phakathi kwezihlahla
7 Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Base bengabantu abaphansi abangaselabizo,
8 Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.
9 Kodwa manje amadodana abo asengihaya ngengoma;
9 Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio.
10 Bayangenyanya njalo bamela khatshana lami;
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Khathesi njengoba uNkulunkulu eselithukulule idandili lami
11 Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 Kwesokunene kwami ixuku liyangihlasela;
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Badiliza indlela yami;
13 Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
14 Bahlasela ingathi bafohlela esikhaleni esivulekileyo;
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
15 Ukwesaba okukhulu kungiphethe;
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 Manje impilo yami isincipha;
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Ubusuku bugwaza amathambo ami;
17 De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Ngamandla akhe amakhulu uNkulunkulu unjengelembu kimi;
18 Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 Ungivoxela edakeni,
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 Ngikhala kuwe, Oh Nkulunkulu, kodwa kawuphenduli;
20 Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21 Ungisukela ngesihluku;
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 Uyangihlwitha ngiphetshulwe ngumoya;
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
23 Ngiyazi ukuthi uzangilalisa phansi ekufeni,
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Ngempela kakho ombeka isandla umuntu oswelayo
24 Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
25 Kangibakhalelanga yini labo abahluphekileyo?
25 Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Kodwa ngathi ngilindele ubuhle, kweza ububi;
26 Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Ukudunguluka ngaphakathi kwami kakukhawuli;
27 O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Ngihamba nje ngimnyama kubi, kungesikutshiswa lilanga;
28 Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 Sengingumfowabo wamakhanka,
29 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.
30 Isikhumba sami siba mnyama, siyaxathuka;
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Ichacho lami selilungiselwe isililo,
31 Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.