Eclesiastes 7

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ibizo elihle lingcono kulamakha amnandi,
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 Kungcono ukuya endlini yesililo
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Usizi lungcono kulokuhleka,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Inhliziyo yabahlakaniphileyo isendlini yokulila,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 Kungcono ukulalela izixwayiso zomuntu ohlakaniphileyo
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Njengokuchachamba kwameva ngaphansi kwembiza,
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Ukuqilibezela kwenza ohlakaniphileyo abe yisiwula,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Isiphetho sendaba singcono kulokuqala kwayo,
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 Ungaphangisi ukufuthelana ngaphakathi,
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 Ungaze wathi, “Kungani insuku zayizolo zazingcono kulalezi?”
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Ukuhlakanipha, njengelifa, kuyinto enhle
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Ukuhlakanipha kuyisiphephelo
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Nakana ngalokho uNkulunkulu akwenzayo:
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 Ngezikhathi konke kukuhle, thokoza;
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Kuyonale impilo yami eyize sengizibonile izinto lezi zombili:
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Ungalungi wedlulise,
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 Ungaxhwali okudlulisileyo,
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 Kuhle ukuthi uthi ubambe lokhu
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Ukuhlakanipha kwenza umuntu ohlakaniphileyo oyedwa abe lamandla
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Akulamuntu loyedwa olungileyo emhlabeni
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 Ungaphiki ngokulalela wonke amazwi akhulunywa ngabantu,
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 ngoba uyakwazi enhliziyweni yakho
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Konke lokhu ngakuhlolisisa ngokuhlakanipha ngathi,
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Ukuhlakanipha okungabe kukhona,
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Ngasengibeka ingqondo yami ukuthi ngizwisise,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Ngibona ukuthi uyingozi eyedlula ukufa
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 Uthi uMtshumayeli, “Khangela, nanku esengikunanzelele:
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 ngilokhu ngisachwayisisa
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Yilokhu kuphela esengikufumene:
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.