Apocalipse 18
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs VC
1 Amo̱‑ɔ kamɛɛ‑ɔ, ne̱ mo̱ a be̱e̱ ŋu Wuribware̱ kabɔɔ ko̱, na ɔɔ le̱e̱ so̱so̱ ɔ ba. O de ke̱yaale̱ŋ bwe̱e̱tɔ ke̱tɔ ke̱maa se̱. Ne̱ ane̱ŋ ne̱ ɔ to̱re̱ se̱ bwe̱e̱tɔ bwe̱e̱tɔ‑ɔ se̱‑ɔ, ɔɔ sa ne̱ swe̱e̱re̱ se̱ pɛɛɛ a laŋŋe̱‑rɔ.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ne̱ ɔɔ faa‑rɔ keŋkeŋ fe̱yɛ,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 A le̱e̱ fe̱yɛ kaye̱‑rɔ nde̱ se̱ awuye pɛɛɛ
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Ne̱ mo̱ a be̱e̱ nu bo̱re̱ ko̱ a le̱e̱ so̱so̱ fe̱yɛ,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 A le̱e̱ fe̱yɛ mò̱ e̱bɔye̱ da e̱ dɔŋ abɛɛ se̱,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Mo̱nꞌ waa mò̱ fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ ɔɔ waa mo̱ne̱‑ɔ dɛɛ.
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Mo̱nꞌ sa a o ŋu ase̱ŋ ne̱ a kyɔ ke̱dabe̱
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Amo̱se̱‑ɔ kake ko̱ŋko̱ ne̱ ase̱ŋ e̱ to̱ mò̱.
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Awure ne̱ bamo̱ aa mò̱ a di, ne̱ baa waa kakye̱e̱kpa, ne̱ baa gyi mò̱ kɔne̱‑ɔ ya ŋu de̱e̱kpa ne̱ ɔ kywɛɛ mò̱ maŋ‑ɔ e̱bɔɔre̱e̱, ba su a bo̱ sa mò̱.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Ba ye̱re̱ ke̱fɔ ke̱fɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ bo̱ maa kpa a bo̱ gyi awo̱re̱fɔɔ‑ɔ ako̱. Na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Na swe̱e̱re̱ se̱ a ayawo̱gyipo̱‑ɔ mɔ su mò̱ kale, a le̱e̱ fe̱yɛ ɔko̱ mo̱ŋ lɛɛ ɔ bo̱ maŋ amo̱‑rɔ, na ɔ sɔɔ bamo̱ atɔ.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Ɔko̱ mo̱ŋ lɛɛ ɔ bo̱‑rɔ ne̱ ɔ sɔɔ bamo̱ atanne̱ pipee na afufuri na abu yawo̱ le̱ŋsɛ na akukye‑ro ataŋgyi dame̱naŋsɛ na kyefuri ŋkpaŋ na awaagya ne̱ a du fe̱yɛ lɔŋkɔnkyuronkyu‑o, na amo̱ ne̱ aa pee kpɛye̱ kpɛye̱ kpɛye̱‑ɔ, na atɔ dame̱naŋsɛ yawo̱ le̱ŋsɛ ne̱ baa ba ayii ko̱ na kayo̱waa na agye̱re̱tɔ na ko̱nne̱ e̱be̱re̱ na afo̱re̱ fufuri gyorigyorisɛ bo̱ waa‑ɔ.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Na e̱fo̱nɔ na nyoŋku na kakyanne̱ na ndwii na ko̱raa e̱wo̱re̱se̱ e̱wo̱re̱se̱ na nta na mfɔ na mpu na yaabraa na e̱naate̱ na e̱sanne̱ na e̱kpaŋa na itireelaa na anya pɛɛɛ i sii, na a ma nya asɔɔpo̱.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Ayawo̱gyipo̱ e̱ tɔwe̱ a bo̱ gywii mò̱ fe̱yɛ,
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Ayawo̱gyipo̱ ne̱ baa gyi yawo̱ maŋ amo̱‑rɔ nya atanne̱ bwe̱e̱tɔ‑ɔ e̱ ye̱re̱ ke̱fɔ ke̱fɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ kufu de bamo̱ fe̱yɛ ba gyi mò̱ awo̱re̱fɔɔ‑ɔ ako̱. Na bo̱ su kale.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Ne̱ dɔŋhwe̱re̱e̱ ko̱ŋko̱‑rɔ kpeŋ
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Bamo̱ ya ŋu e̱bɔɔre̱e̱ a le̱e̱ de̱e̱kpa ne̱ ɔ kywɛɛ maŋ‑ɔ‑rɔ, na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Maŋ ko̱ mo̱ŋ bo̱‑rɔ, na o du fe̱yɛ ane̱ŋ a maŋ dabe̱ mɔ.”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Na bo̱ ba asare̱e̱ bo̱ gya aŋu, na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Ne̱ mo̱ a nu bo̱re̱ ko̱ a tɔwe̱ fe̱yɛ,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ dabe̱ ko̱ a yase̱ kibu ko̱ ne̱ ke̱mo̱ ke̱dabe̱ ta fe̱yɛ ke̱bwe̱e̱ dabe̱ dabe̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ twe̱e̱ waa ɔpo̱o̱‑rɔ tukum tɔwe̱ fe̱yɛ,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Bamo̱ ne̱ ba da ikwaŋgyi‑o
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Bo̱ maa lɛɛ kyaŋŋe̱ fetiri mfe̱ŋ.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Ke̱tɔ se̱ ne̱ Wuribware̱ a gyiiri fo̱ ke̱se̱bɔ‑ɔ
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.