Apocalipse 18

Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 Amo̱‑ɔ kamɛɛ‑ɔ, ne̱ mo̱ a be̱e̱ ŋu Wuribware̱ kabɔɔ ko̱, na ɔɔ le̱e̱ so̱so̱ ɔ ba. O de ke̱yaale̱ŋ bwe̱e̱tɔ ke̱tɔ ke̱maa se̱. Ne̱ ane̱ŋ ne̱ ɔ to̱re̱ se̱ bwe̱e̱tɔ bwe̱e̱tɔ‑ɔ se̱‑ɔ, ɔɔ sa ne̱ swe̱e̱re̱ se̱ pɛɛɛ a laŋŋe̱‑rɔ.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Ne̱ ɔɔ faa‑rɔ keŋkeŋ fe̱yɛ,
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 A le̱e̱ fe̱yɛ kaye̱‑rɔ nde̱ se̱ awuye pɛɛɛ
3 — ausente —
4 Ne̱ mo̱ a be̱e̱ nu bo̱re̱ ko̱ a le̱e̱ so̱so̱ fe̱yɛ,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 A le̱e̱ fe̱yɛ mò̱ e̱bɔye̱ da e̱ dɔŋ abɛɛ se̱,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Mo̱nꞌ waa mò̱ fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ ɔɔ waa mo̱ne̱‑ɔ dɛɛ.
6 — ausente —
7 Mo̱nꞌ sa a o ŋu ase̱ŋ ne̱ a kyɔ ke̱dabe̱
7 — ausente —
8 Amo̱se̱‑ɔ kake ko̱ŋko̱ ne̱ ase̱ŋ e̱ to̱ mò̱.
8 — ausente —
9 Awure ne̱ bamo̱ aa mò̱ a di, ne̱ baa waa kakye̱e̱kpa, ne̱ baa gyi mò̱ kɔne̱‑ɔ ya ŋu de̱e̱kpa ne̱ ɔ kywɛɛ mò̱ maŋ‑ɔ e̱bɔɔre̱e̱, ba su a bo̱ sa mò̱.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Ba ye̱re̱ ke̱fɔ ke̱fɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ bo̱ maa kpa a bo̱ gyi awo̱re̱fɔɔ‑ɔ ako̱. Na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Na swe̱e̱re̱ se̱ a ayawo̱gyipo̱‑ɔ mɔ su mò̱ kale, a le̱e̱ fe̱yɛ ɔko̱ mo̱ŋ lɛɛ ɔ bo̱ maŋ amo̱‑rɔ, na ɔ sɔɔ bamo̱ atɔ.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Ɔko̱ mo̱ŋ lɛɛ ɔ bo̱‑rɔ ne̱ ɔ sɔɔ bamo̱ atanne̱ pipee na afufuri na abu yawo̱ le̱ŋsɛ na akukye‑ro ataŋgyi dame̱naŋsɛ na kyefuri ŋkpaŋ na awaagya ne̱ a du fe̱yɛ lɔŋkɔnkyuronkyu‑o, na amo̱ ne̱ aa pee kpɛye̱ kpɛye̱ kpɛye̱‑ɔ, na atɔ dame̱naŋsɛ yawo̱ le̱ŋsɛ ne̱ baa ba ayii ko̱ na kayo̱waa na agye̱re̱tɔ na ko̱nne̱ e̱be̱re̱ na afo̱re̱ fufuri gyorigyorisɛ bo̱ waa‑ɔ.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Na e̱fo̱nɔ na nyoŋku na kakyanne̱ na ndwii na ko̱raa e̱wo̱re̱se̱ e̱wo̱re̱se̱ na nta na mfɔ na mpu na yaabraa na e̱naate̱ na e̱sanne̱ na e̱kpaŋa na itireelaa na anya pɛɛɛ i sii, na a ma nya asɔɔpo̱.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Ayawo̱gyipo̱ e̱ tɔwe̱ a bo̱ gywii mò̱ fe̱yɛ,
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Ayawo̱gyipo̱ ne̱ baa gyi yawo̱ maŋ amo̱‑rɔ nya atanne̱ bwe̱e̱tɔ‑ɔ e̱ ye̱re̱ ke̱fɔ ke̱fɔ, a le̱e̱ fe̱yɛ kufu de bamo̱ fe̱yɛ ba gyi mò̱ awo̱re̱fɔɔ‑ɔ ako̱. Na bo̱ su kale.
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 Na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Ne̱ dɔŋhwe̱re̱e̱ ko̱ŋko̱‑rɔ kpeŋ
17 Wa ana ukwarih etei, wa tafan remorayah, wa tafan bowayah, sabuw afa iyabowat riy yanamaim hai ma gewas isan hibowabow ef yokaika hibat.
18 Bamo̱ ya ŋu e̱bɔɔre̱e̱ a le̱e̱ de̱e̱kpa ne̱ ɔ kywɛɛ maŋ‑ɔ‑rɔ, na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Maŋ ko̱ mo̱ŋ bo̱‑rɔ, na o du fe̱yɛ ane̱ŋ a maŋ dabe̱ mɔ.”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Na bo̱ ba asare̱e̱ bo̱ gya aŋu, na bo̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Ne̱ mo̱ a nu bo̱re̱ ko̱ a tɔwe̱ fe̱yɛ,
20 — ausente —
21 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ dabe̱ ko̱ a yase̱ kibu ko̱ ne̱ ke̱mo̱ ke̱dabe̱ ta fe̱yɛ ke̱bwe̱e̱ dabe̱ dabe̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ twe̱e̱ waa ɔpo̱o̱‑rɔ tukum tɔwe̱ fe̱yɛ,
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Bamo̱ ne̱ ba da ikwaŋgyi‑o
22 — ausente —
23 Bo̱ maa lɛɛ kyaŋŋe̱ fetiri mfe̱ŋ.
23 — ausente —
24 Ke̱tɔ se̱ ne̱ Wuribware̱ a gyiiri fo̱ ke̱se̱bɔ‑ɔ
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.