Apocalipse 13
ncr (NCR) vs BKJ
1 Ŋka nja n'yɛŋ nyaŋ yì kuufe ye bude a joo yì baaŋ le, yi kɛme bikwɛɛ bvusooshwi bɛ binchoo yuufe mo bifo bi bvunfoŋ bì shige shige yuufe yi binchoo biyu le, ajee a chɛŋe bɛ jee chi Nyo nyume yi bikwɛɛ biyu le.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Nyaŋ yiyu yì ŋgɛ̀ yɛŋ gɛ̀ fiɛɛnɛ biaa, bikaa biyu nyume njɛ bi ŋgvufe, jwe we nyume njɛ wu bvule. Kiŋga ki nyaŋ yiyu yi fiɛɛnɛ nyaŋ joo yɛɛ mo yi nya nyaŋ yiyu bɛ bvuŋga bwe mo kala we, lɛ yi sâge bɛ bvuŋga bvù baaŋ.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Kikwɛɛ ki nyaŋ yiyu kimi gɛ̀ bee njɛ ki gɛ̀ kɛmɛ wa kfuu chi nfu wumu nyume njɛ taŋlo wu yuuyɛ lo yi, geenɛ wu gɛ̀ tɛmɛ wa. Jwe yuŋ lo bamii bachii yi kikwɛɛ ki nshɛŋ le, bo mo bo bii ajiŋ a nyaŋ yiyu.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Bamii tu bo nyaa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ kiŋga ki nyaŋ yì fiɛɛnɛ nyaŋ joo yɛɛ le, nje yi gɛ̀ nya nyaŋ yì kuufe ye yiyu bɛ bvuŋga bwe. Bo mo bo nyaa tɛ mbɛɛŋsɛ wù baaŋ nyaŋ yì kuufe ye yiyu le bo duu lɛ, “Le yɛɛŋ wù le njɛ nyaŋ yì kuufe ye, taŋlo yɛɛŋ ju bɛ yi?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Bo gɛ̀ chinɛ nyaŋ yiyu le, yi kɛme jwe wu taŋlo yi jɛme jɛ́ yì kinchiaasɛ ye, yi ka chɛŋe bɛ jee chi Nyo, bo ka bo chinɛ tɛ lɛ yi sâge yi kii le mbaanyɛ ncho yifɛɛ.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Yi mo yi kɛ yi jɛme jɛ́ yì befe kune Nyo, yi chɛŋe bɛ jee che bɛ kijusɛ ki Nyo le fo, mo bamii ba le yi woŋ wù fɛwe le.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Bo gɛ̀ chinɛ tɛ lɛ yi tûŋ jɛŋ bɛ bamii ba le ba Nyo, yi sô bo. Bo gɛ̀ chinɛ tɛ lɛ yi kɛ̂me bvuŋga awe a bantɛ bachii bɛ bamii bachii mo bamii ba jɛ́ yichii, mo bituŋ bichii.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Bamii bachii ba yi kikwɛɛ ki nshɛŋ le, lé bo nyâa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ yi le. Bamii banɛ le muh wuchii wù ba gɛ̀ baaŋ a saŋ gɛ wa jee che a ŋwa le gɛ, fɛ woŋ kɛ. Ŋwa wunɛ le wù ajee a bamii ba kɛme kinche le yo, nyume ŋwa wu Mwa Shoŋ wù ba gɛ̀ sɛlɛ.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Muh wù kɛme bintuŋ, wu yû.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Nɛ muh le fie nyu lɛ ba lé ba kôo wu, tu ba lé ba kôo. Muh nɛ le fie nyume lɛ wu lé wu kwê yi finyoo le, tu ba lé ba yûuyɛ wu bɛ finyoo. Finɛ gɛɛne fɛ bamii ba le ba Nyo le, lɛ bo kaaŋ shɛ́ŋ, bo leesɛ fitele yi wu le.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ŋka nja n'yɛŋ nyaŋ yimi yì kuufe ye le, yi bude yi nshɛŋ le, yi kɛme binchoo bifɛɛ njɛ bi mwa shoŋ, yi jɛme njɛ kiŋga ki nyaŋ yì fiɛɛnɛ nyaŋ joo yɛɛ le.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Yi gɛ̀ duunyi bvuŋga bvuchii bvu nyaŋ yì kuufe ye yì fwe yɛɛ le, a nyaŋ yiyu fwe. Yi ge kikwɛɛ ki nshɛŋ kichii bɛ bamii bachii ba yi nshɛŋ le tu bo nyaa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ nyaŋ yi fwe yɛɛ yì gɛ̀ bee bɛ nfu wumu taŋlo wu yuuyɛ lo yi, wu gɛ̀ tɛmɛ wa.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Yi gɛ̀ gee mwɛɛ mù duunyi bvuŋga bwe, yi gee mo ŋgu jade fɛwe wu shiide fɛkuu bamii yɛde.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 No bo gɛ̀ chinɛ lɛ yi gee mwɛɛ mù duunyi bvuŋga bwe a nyaŋ yì kuufe ye yimi yɛɛ fwe, yi mo yi lɛ̂ɛde bɛ bamii ba le yi nshɛŋ le. Yi mo yi jɛmɛ bo kɛnyɛ fimooso fì fiɛɛnɛ nyaŋ yì ba gɛ̀ lɛŋsɛ bɛ nyo yi jɛŋ yi nyume gɛh yu yɛɛ.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Ba gɛ̀ chinɛ lɛ yi nyâ kiyo fimooso fi nyaŋ yì kuufe ye yiyu le, wu lɛ fimooso fiyu jɛme, fi gee ba yûuyi bamii bachii ba faŋe ki bo nyâa mbɛɛŋsɛ wù baaŋ fimooso fiyu le.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Fi gɛ̀ jɛmɛ lɛ bo gɛ̂ɛ njiŋɛ yi bamii le bachii yi kibo kinchiɛɛŋ le kɛnɛ fɛjii, yi jɛmɛ lɛ ba gɛ̂ɛ yi muh le kɛnɛ nyume muh wù shige kɛnɛ wù baaŋ, kɛnɛ muh kwa, kɛnɛ wù fuude, kɛnɛ nyume nfwa, mo nyume gɛ nfwa gɛ,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 wu lɛ taŋlo muh gu kɛnɛ wu gese fiɛɛ njɛ wu kɛme njiŋɛ wuyu sɛŋ gɛ. Njiŋɛ wunɛ le jee chi nyaŋ yì kuufe ye yɛɛ, kɛnɛ ajii a ŋwa a le jee chi nyaŋ yiyu le.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Finɛ le fiɛɛ fì goone bvufee bvù baaŋ. Muh wù kɛme bvufee tɛ̂ɛŋ ajii a ŋwa kanɛ a le jee chi nyaŋ yinɛ wu kɛ̂ɛ. Ajii a ŋwa kanɛ wo lɛme fɛ jee chi muh wu wuŋ le, ba taŋ lɛ, (666).
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.