Romanos 7

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເຍືາ ລາ ກວາຍ ກາ ດັງ ເຈີ່ ແຕ ຄານອດ ໂມເຊ. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດັງ ອຶງເຄາະ ກວາຍ ຕະ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ແອີງ ບັອງ ກາ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ. ຄັນ ໄລ່ ກູຈີດ, ໄລ່ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕາປູ່ນ ນັ່ອງ.
1 Taitu, abisa isan anao i kwa kwaso’ob, anayabin kwa etei’imak ofafar i kwaso’ob. Ofafar i orot babin yawasin ema’am ana veya i ebobonawiy.
2 ເກົາ ຊາກຳ ນ່ະໄນ່: ເບີນ ມານະ ມັນແຊມ ກາ ເບີນ ກາຢາອ໌. ຄານອດ ປາຕັບ ລາ ອຶງເຄາະ ມັນແຊມ ກັອຍ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ກາຢາອ໌ ອັນ, ເຕົ່າ ອຶນແຍ່ະ ແດີຍ ກາຢາອ໌ ອັນ. ມາ ແວັດ ກາຢາອ໌ ອັນ ກູຈີດ, ມັນແຊມ ກັອຍ ຣາກຼັຮ ເຈີ່ ແຕ ປັຣນາຍ ອັນ ເອີອ໌ ແກີດ ລາກວຍ.
2 Itinin ta i boro iti na’atube kwana’itin, tautabin babin aawan yawasin ema’ama ana veya ofafaramaim eo’o, nati babin i boro orot biyanamaim nafatum nama. Baise orot namomorob ufunamaim babin i tabin ana ofafarane hirufam.
3 ນ່ະກັອຍ, ຄັນ ກາຢາອ໌ ມັນແຊມ ກັອຍ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ, ມາ ອັນ ແອີດ ກະ ຣາເລົາ ການໍ່ອ໌, ເນົ່າ ດໍອ໌ ມັນແຊມ ກັອຍ ລາ "ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ ກະ ຣາເລົາ." ມາ ຄັນ ກາຢາອ໌ ອັນ ກູຈີດ ເຈີ່, ອັນ ຕາ ເບີນ ຕະ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ ຄັນ ອັນ ຈໍ່ອ໌ ກາຢາອ໌ ຕາໄມ. ກະ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ດໍອ໌ ອັນ ລາ "ມັນແຊມ ກາ ເປາະ ປັຣລື່ຍ ກະ ຣາເລົາ."
3 Isan imih babin aawan yawasin ema’am ana veya i orot ta nabi’awan, nati babin i moser kwebayan. Baise orot emomorob ana veya, nati babin i ofafarane tit. Naatu orot ta nabi’awan na’at i men moser kwebayan.
4 ນ່ະກັອຍ ແຊມອາຍ ເອີຍ, ເຍືາ ລາ ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່. ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ ກູຈີດ ກະ ອັນ ແວັດ ແຕ ຄານອດ, ນ່ະກັອຍ ນ່ະ ເຍືາ ກູຈີດ ເຕ່. ເຈີ່ ຄານອດ ໂມເຊ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕາລາ ນັ່ອງ ເຍືາ. ມາ ເຢຊູ ກຣີດ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ອັນ ກູຈີດ. ນ່ະກັອຍ, ອໍ ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ, ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ຣານະ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
4 Imih taitu tuwai’inah, ef ta’imon nati na’atube Keriso ana morobomaim baitumatumayah ofafar ana fairane rufamih hitit. Imih i ana misir maiye’emaim baita’ay boubun ana ef imatar, naatu boun morobone God biyawas maiye i nowan kwamatar, saise it bowayah gewasih na’atube God isan tanabow.
5 ບັອງ ກາ ໄຮ ຕາ ຢວາຮ ຊາອຳ, ໄຮ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ໄຮ ເບີມ. ນ່ະກັອຍ ຄານອດ ໂມເຊ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ໄຮ ຄຶ່ດ ອີ ຕະ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ. ພໍກາ ໄຮ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ໄຮ ເບີນ ເກືາ ລາ ໄຮ ກູຈີດ.
5 Anayabin it taiyuwit biyat ana kok isan tanotanot ana veya, ofafar run biyat ana kok kakafin kura’ara’ah naatu biyat tutufin etei bonawiy in morobomaim yai.
6 ມາ ຊານໍ່ ຄານອດ ໂມເຊ ຕາ ເຕ່ອ໌ ໂກບ ດໍອ໌ ນັ່ອງ ໄຮ, ຍ່ອນ ໄຮ ນ່ະ ກູຈີດ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ໄຮ ຕາ ເບີນ ຕະ ນັ່ອງ ຣານະ ຕຍາ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ນ່ະ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່. ມາ ຊານໍ່ ໄຮ ຕະ ຣານະ ຕາໄມ ແອັນ ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຕາໄມ.
6 Baise boun, it nati ofafar fatumit tamorob ta’inu’in, God nati fatufatumane rufamit tatit. Anun Kakafiyin ana ef boubunamaim tabowabow, men ef atamanin ana ofafar hikirum inu’in tai’ufunun tabowabowamih.
7 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ນານ່ະ ໄຮ ອີ ປາຍ? ໄຮ ອີ ປາຍ ຄານອດ ໂມເຊ ລາ ໂລ່ຍຮ ບໍ? ຕາ ແກີນ ນ່ະກັອຍ! ມາ ຄານອດ ກັອຍ ອາປັຮ ໂອນ ໄຮ ດັງ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ລາ ອຶນເຕົ່າ. ໄກຣ ລາລື່ ເກົາ ຕາ ເບີນ ດັງ ເກົາ ຕະ ໂລ່ຍຮ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ, ຄັນ ຄານອດ ຕາ ເບີນ ປາຍ ນ່ະໄນ່: "ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ."
7 Imih ofafar i bowabow kakafin sinafuyan tanarouw tanao? En anababatun! Baise ofafar en na’at ayu au kakafih boro mi’itube ataso’ob. Anayabin ofafar men tama’am na’at ayu boro mi’itube bahiy isan hiofafar ataso’ob.
8 ມາ ແຕີ່ອ໌ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ກັອຍ ອາປັຮ ໂອນ ເກົາ ດັງ ເກົາ ຕະ ໂລ່ຍຮ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ເກຣີ່ງ ເນົ່າ, ເຈີ່ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ແກີດ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ. ມາ ຄັນ ເກົາ ຕາ ເບີນ ດັງ ແຕ ຄານອດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຣານະ ໂລ່ຍຮ ແກີດ ຕາ ເບີນ ເຣ່ງ ມາແລ່ະ.
8 Baise bowabow kakafin nati ofafaramaim ana ef tita’ur run ayu wanawana’umaim kura’ara’ah sawar kakafih asisinaf. Ofafar men tama’am na’at, bowabow kakafin i boro ana fair men tama.
9 ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ເກົາ ຕາ ຢວາຮ ດັງ ຄານອດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຄຶ່ດ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ລາ ອໍ. ມາ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເກົາ ດັງ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຕາໄງ ກັອຍ ເກົາ ດັງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ໂລ່ຍຮ ລາລື່,
9 Marasika ayu ofafar men asoso’ob ana veya ayu i yawasu ama, baise obaiyunen tur tit anonowar ana veya bowabow kakafin yawas naatu ayu amorob.
10 ເຈີ່ ເກົາ ລາ ນ່ະ ກວາຍ ກູຈີດ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ກັອຍ ຍ່ອນ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ອາມົ່ງ. ມາ ພໍກາ ເກົາ ດັງ ແຕ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ກັອຍ, ນ່ະກັອຍ ເກົາ ດັງ ເກົາ ອຶງເຄາະ ຈີວ໌ ກູຈີດ ຍ່ອນ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ກັອຍ.
10 Obaiyunen tur nati yawas bai na hirouw hio atitita’ur i morob bai na.
11 ຣານະ ໂລ່ຍຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ອາໂລກ ໂອນ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ນ່ະກັອຍ, ຣານະ ໂລ່ຍຮ ໄນ່ ກາຈີດ ເກົາ.
11 Anayabin bowabow kakafin, iti obaiyunen turamaim ana ef bai ayu ifuwu naatu easbunu.
12 ໄກຣ ລາລື່ ຄານອດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອໍ. ກະ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ ລາ ບຣັຮ ອໍ ກະ ຕານັ່ອງ ອໍ ອຶນແຍ່ະ.
12 Isan imih ofafar i kakafiyin, naatu obaiyunen tur i kakafiyin, mutufurin naatu gewasin.
13 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ຣາມຶ່ຮ ອໍ ໄນ່ ຕະ ໂອນ ເກົາ ກູຈີດ ບໍ? ຕາ ແກີນ ນ່ະກັອຍ! ແອີງ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ແຕິ່ ຕະ ໂອນ ເກົາ ກູຈີດ. ມາ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂລ່ຍຮ ເກົາ. ນ່ະກັອຍ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ກັອຍ ລາ ອໍ, ກະ ປັຣນາຍ ກັອຍ ອາປັຮ ໂລ່ຍຮ ເກົາ ລາ ຕາ ອໍ ລາລື່.
13 Imih iti sawar gewasin imaim sinaf ayu au morob bai na? En anababatun! Baise bowabow kakafin i ayu easbunu, isan imih bowabow kakafin taiyuwin ana yawas botait irerereb, sawar gewasin wanawanan wa’ir na ayu imurubu. Naatu nati obaiyunenamaim bowabow kakafin na kakafin, kakafin anababatun matar.
14 ໄຮ ດັງ ເຈີ່ ປາຍ ຄານອດ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ເກົາ ລາ ກວາຍ ເມືາດ ກາ ເຕ່ອ໌ ກູຈີດ, ກະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ເກົາ ມ່ອບ ຈະ ເກົາ ໂອນ ແກີດ ຊູລ ຣານະ ໂລ່ຍຮ.
14 It taso’ob ofafar i ayubit isan; baise ayu i orot maiyow, bowabow kakafin ana akir wairafinamih tubunu.
15 ເກົາ ງຶ່ດ ລາລື່, ແຕ ມັຮ ຣານະ ເກົາ ຕະ ຕາ ດັງ ນານ່ະ ເກົາ ມາ ຕະ ນ່ະກັອຍ. ມັຮ ຣານະ ອໍ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ແກີດ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣານະ ກັອຍ. ມາ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ, ແກີດ ເກົາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ.
15 Abisa asisinaf hai yabih men asoso’ob, anayabin abisa sinafumih akokok i men asisinaf, baise abisa abifutuw i asisinaf.
16 ຄັນ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເກົາ ຕະ ຣານະ ກັອຍ, ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ງີ່ນ ຄານອດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ປຍາຍ໌.
16 Naatu baise, abisa asisinaf i abisa men akokok i asisinaf nati i ayu abibasit ofafar i gewasin.
17 ນ່ະກັອຍ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ມາ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ໂລ່ຍຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ ກາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ.
17 Imih nati i men ayu asisinafumih, baise bowabow kakafin iti wanawana’umaim ema’am i esisinaf.
18 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ຕາ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ອຶນເຕົ່າ ແອີດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ, ຄັນ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ເບີມ. ຕາມ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຄຶ່ດ ອີ ຕະ ອໍ, ມາ ເກົາ ຕາ ເຣືາບ ຕະ ອໍ ນັ່ອງ.
18 Ayu so’ob wanawana’umaim i men gewasin ta ema’am, nati i ayu biyau naniyan kakafin. Anayabin ayu au kok gagamin i mi’itube gewasin ata sinaf, baise sinaf isan men karam boro anasinaf.
19 ມັຮ ຣານະ ອໍ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ, ແກີດ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ. ມາ ມັຮ ຣານະ ຕາ ອໍ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ, ແກີດ ເກົາ ຕະ.
19 Anayabin abisa gewasin sinafumih anotanot i men asisinafumih. Baise kakafih men akokok sinaf nati i ama asisinaf.
20 ຄັນ ເກົາ ຕະ ມັຮ ຣານະ ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ, ໄນ່ ລາ ຕາ ແກີນ ເກົາ ເບີມ ກາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ມາ ຣານະ ໂລ່ຍຮ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ກາ ຕະ ນ່ະກັອຍ.
20 Naatu ayu sawar abisa men akokok i asisinaf, nati i men ayu asisinaf, baise bowabow kakafin wanawana’umaim ema’am i esisinaf.
21 ເຣືາງ ປາຍ ເກົາ ເບີນ ບາຣ ຣາງຶ່ຮ. ແຕີ່ອ໌ ເກົາ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ອໍ, ແກີດ ແກຼິ ໂອນ ເກົາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ແອັນ.
21 Isan imih iti ofafar ana ef mi’itube ebowabow i atita’ur. Ayu bowabow gewasin sinafumih anotanot ana veya, bowabow kakafin i mar etei etitit.
22 ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຢໍອ໌ ລາລື່ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
22 Ayu wanawanau i ebiyasisir gagamin maiyow God ana ofafar isan.
23 ມາ ນ່ະ ປາຍ ເບີນ ບາຣ ຣາງຶ່ຮ ຣາຊູ່ ຕຶ່ງ ຈະ ເກົາ. ເກົາ ຄຶ່ດ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ອໍ. ມາ ຈະ ເກົາ ລາ ແກີດ ຊູລ ຣານະ ຕາ ອໍ.
23 Baise ayu biyau wanawanan efan tata’ane ofafar ta ayu au not ana ofafar hairi hibiyow atatam. Nati baiyowamaim iwa’an ayu buwu bowabow kakafin ana ofafar wanawan dibur yariyu.
24 ເອີຍ໌! ບາບ ລາລື່ ເກົາ! ເນົ່າ ກາ ເຣືາບ ຈ່ອຍ ເກົາ ໂອນ ຣາກຼັຮ ແຕ ຣານະ ຕາ ອໍ ໄນ່ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ກາຈີດ ເກົາ?
24 Ayu i yababan orot! Yait boro iti biyau murubinane niyawas nabotait.
25 ເກົາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເຣືາບ ຈ່ອຍ ເກົາ ນ່ະກັອຍ!
25 God ana merar ayiy Jesu Keriso’one ayu boro niyawasu. Imih ayu au not i boro God ana ofafar isan ni’akir nabow, baise ayu biyau i bowabow kakafin ana ofafar isan ni’akir nabow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.